| What they talkin 'bout baby — Paul Wall, Swisha House
| Что они говорят о ребенке — Пол Уолл, Swisha House
|
| And this B. Gizzle — the heart of the streetz
| И этот Б. Гиззл — сердце улицы
|
| it go down knah’im’talkin bout, bangin screw
| это идет вниз kah'im'talkin бой, гребаный винт
|
| H-Town, N.O. | H-город, Н.О. |
| connection
| связь
|
| knah’im’talkin
| кнах'им'талкин
|
| Let’s go!
| Пойдем!
|
| I know you hate when I get tired of that slab — then switch to another
| Я знаю, ты ненавидишь, когда я устаю от этой плиты — тогда переключаюсь на другую
|
| my partner do the same — mayne they all differant colors
| мой партнер делает то же самое – пусть они все разного цвета
|
| got candy paint drippin, you in my trunk stutter (st — stutter)
| у меня капает конфетная краска, ты в моем сундуке заикаешься (ст — заикаешься)
|
| it’s the state I’m in that’ll tell you I’m a hustler (hustler)
| это состояние, в котором я нахожусь, скажет вам, что я хастлер (хастлер)
|
| I’m throwin up the duece and givin dap
| Я бросаю дуэт и даю dap
|
| comin down the boulevard just holdin slab
| Иду по бульвару, просто держу плиту
|
| Aye I’m throwin up the duece and givin dap
| Да, я бросаю счет и даю dap
|
| comin down the boulevard just holdin slab
| Иду по бульвару, просто держу плиту
|
| You know me B. Geezy from way back
| Ты знаешь меня, Б. Джизи, когда-то давно
|
| before they made the Phanthom’s, or they made the Maybach’s
| до того, как они сделали Фантом или Майбах
|
| it was Impala this — it was 'Lac that
| Это была Импала — это был Лак,
|
| it was loud rump, wood grain, and wet — wet
| это был громкий огузок, текстура древесины и мокро — мокро
|
| times changed niggaz stuntin game picked up you can stay at home if ya whip ain’t whipped up cause you done slipped up hoes ain’t even peepin'
| времена изменились, ниггеры stuntin взяли игру, вы можете остаться дома, если ваш кнут не взбит, потому что вы сделали, что поскользнулись, мотыги даже не подглядывают
|
| if ya shit ain’t mean, and ya grill ain’t blingin'
| если ты дерьмо не злой, и я гриль не побрякушка
|
| I’m comin hard dogg everyday of the week
| Я прихожу каждый день недели
|
| black Benz, black Range, black Infinity Jeep
| черный Benz, черный Range, черный Infinity Jeep
|
| the black Porsche truck got the freak bendin over
| черный грузовик Porsche заставил урода согнуться
|
| the camoflauge truck it’s representin solider
| камуфляжный грузовик, который представляет собой солдат
|
| Move out the way baby boy here I come
| Уходи, мальчик, вот и я.
|
| I’m the topical discussion like that boy Vince Young
| Я тематическая дискуссия, как этот мальчик Винс Янг
|
| I’m on the boulevard holdin’workin wood grain wheel
| Я на бульваре, держу колесо по дереву
|
| top down, sun shinin on my ice tray grill
| сверху вниз, солнце сияет на моем гриле для льда
|
| the car fresh out the wash no soap, just water
| машина только что вымыта без мыла, только вода
|
| turnin everybodies head with my remote control starter
| Включите все головы с моим стартером с дистанционным управлением
|
| I’m a head turner flippin in my old school dropper
| Я поворотник, переворачиваю свою старую школьную пипетку.
|
| tippin down on 8 — 4's look, oh so proper
| опрокидывание на 8 — вид 4, о, как правильно
|
| I’m flossin with my partner Memphis in that black on black
| Я болтаю с моим партнером Мемфисом в этом черном на черном
|
| wavin trunk down West Park to make the boppers attract
| махать сундуком по Западному парку, чтобы привлечь бопперов
|
| them hoes don’t know how to act — I’m hoggin lane in the Lac
| эти шлюхи не знают, как себя вести – я сижу на Лаке
|
| and I’m a keep on ridin swangers till them hoes start to clack… baby
| и я продолжаю кататься на свингерах, пока они не начнут щелкать мотыгами ... детка
|
| If you can get it, I got it… if you have it, I had it from the Lex, to the Benz, from Denali, to Caddi
| Если вы можете получить его, я получил его ... если он у вас есть, у меня это было от Lex до Benz, от Denali до Caddi
|
| ridin’fly no doubt twenty — fo’s and up
| Ridin'fly без сомнения двадцать - fo и выше
|
| I’m ridin slow cause purple kool aid in my cup
| Я еду медленно, потому что фиолетовая помощь в моей чашке
|
| I’m a down south boy you know we shine
| Я мальчик с юга, ты знаешь, что мы сияем
|
| you workin with somethin you hear them hoes holla (waaahhh)
| вы работаете с чем-то, вы слышите их мотыги оклик (waaahhh)
|
| my pockets on swoll, my whip on beam
| мои карманы на зыби, мой хлыст на балке
|
| I started that shit so you know my wrist bling
| Я начал это дерьмо, так что ты знаешь, что у меня на запястье
|
| I went to H — Town to see Paul Wizzy
| Я отправился в H – Town, чтобы увидеть Пола Виззи.
|
| I left with my grizzy lookin so pretty
| Я ушел со своим седым взглядом, таким красивым
|
| got diamonds from the bottom — to the top of my grill
| получил бриллианты со дна - на вершину моего гриля
|
| these couple hundred thousands tryin to turn into a mill | эти пару сотен тысяч пытаются превратиться в мельницу |