| Schmerz verbreitet sich in meinem Kopf
| Боль распространяется в моей голове
|
| Ganz aufgequollen mein Augenlicht zersetzt
| Все опухло, мое зрение разложилось
|
| Das Herz verbrennt I’m weiben Nichts —
| Сердце горит в женщине ничего —
|
| Und doch es wird —
| И все же это будет —
|
| Mein Kerper ist in Stein gehauen —
| Мое тело высечено в камне —
|
| I’m tiefen Sog der Ewigkeit
| Я глубокое притяжение вечности
|
| Dab Zeit vergeht ist mir entgangen
| Я пропустил, что время проходит
|
| Und doch es wird — es wird schon wieder weitergeh’n
| И все же это будет - это будет продолжаться снова
|
| Gott ist tot!
| Бог мертв!
|
| Eingesperrt I’m Wald des Wahns
| Заперт в лесу безумия
|
| Dunkles Sein gesoht in meiner Hand —
| Тьма видна в моей руке —
|
| Verstauchtes Denken in meinem Schodel —
| Растянутое мышление в моей шеделе —
|
| Und doch es wird —
| И все же это будет —
|
| Mein Geist zerfleischt das Tageslicht —
| Мой дух разрывает дневной свет —
|
| Die Feuersglut in meinem Hals erlischt
| Угли огня в моем горле гаснут
|
| Ganz ohne Halt mein Fleisch zerfollt
| Моя плоть крошится без остановки
|
| Und doch es wird — es wird schon wieder weitergeh’n
| И все же это будет - это будет продолжаться снова
|
| Gott ist tot!
| Бог мертв!
|
| Mein Gehirn zum Kerker wird
| Мой мозг становится темницей
|
| Ein kleiner Stich hat mich gelohmt
| Маленькое жало получило меня
|
| Der Schrei in mir unherbar schmeigt —
| Крик во мне неудержимо ласкает —
|
| Und doch es wird…
| И все же будет...
|
| Mein Seelenhauch der Blitz verschlingt
| Молния пожирает дыхание моей души
|
| Mein subes Blut verfault I’m Sand
| Моя сладкая кровь гниет в песке
|
| Mein Sinn zum Leben in Raum und Zeit —
| Моё ощущение жизни в пространстве и времени —
|
| Und doch es wird — es wird schon wieder weitergeh’n
| И все же это будет - это будет продолжаться снова
|
| Gott ist tot!
| Бог мертв!
|
| Der Schlund der blinden Worte
| Пасть слепых слов
|
| Hat mir einmal gutgetan… | Когда-то сделал мне хорошо... |