
Дата выпуска: 15.01.2015
Язык песни: Английский
Cynosure(оригинал) |
I fear the day will come |
When you ask me for directions |
Afraid I’ll have no good advice to give |
I’m just as confused now as I was back then |
Just as full of doubt as I’ve always been |
Only one thing that I hold as true |
And that is that I believe in you |
My unconditional affection is yours |
Do with it as you please… |
Cause you are my true north |
My guiding star, you are my cynosure |
And you alone can guide me home |
You filled my life with purpose |
And somehow I survived |
Never thought I’d hear myself |
Say: «I'm glad to be alive» |
But one of these days |
I’m gonna change my evil ways |
But until then, I’m gonna revel in sin |
Come walk this crooked mile with me |
Cause you are my true north |
My guiding star, you are my cynosure |
And you alone can guide me home |
Daughter, let your light shine |
Take this sinking ship and guide it home |
Son, let your light shine |
And you alone can guide me home |
(перевод) |
Я боюсь, что придет день |
Когда вы спрашиваете меня о направлениях |
Боюсь, у меня не будет хорошего совета, чтобы дать |
Я так же сбит с толку сейчас, как и тогда |
Так же полон сомнений, как и всегда |
Только одно я считаю правдой |
И это то, что я верю в тебя |
Моя безусловная привязанность к тебе |
Поступай с этим, как хочешь… |
Потому что ты мой настоящий север |
Моя путеводная звезда, ты мой циносур |
И только ты можешь провести меня домой |
Ты наполнил мою жизнь смыслом |
И как-то я выжил |
Никогда не думал, что услышу себя |
Скажи: «Я рад, что жив» |
Но на днях |
Я собираюсь изменить свои злые пути |
Но до тех пор я буду упиваться грехом |
Пройди со мной эту кривую милю |
Потому что ты мой настоящий север |
Моя путеводная звезда, ты мой циносур |
И только ты можешь провести меня домой |
Дочь, пусть твой свет сияет |
Возьмите этот тонущий корабль и направьте его домой |
Сын, пусть твой свет сияет |
И только ты можешь провести меня домой |
Название | Год |
---|---|
Shut the World Out | 2010 |
Cold Dirt | 2015 |
Treating International Treaties | 2009 |