| Roads of gold are forever dulled
| Золотые дороги навсегда притуплены
|
| Taking stock of what you lost
| Анализ того, что вы потеряли
|
| And what you want to take
| И что вы хотите взять
|
| Roads of time will be straight again
| Дороги времени снова станут прямыми
|
| If we stop, we can see ahead
| Если мы остановимся, мы сможем видеть вперед
|
| The mountains desecrate
| Горы оскверняют
|
| So as we caught ourselves astray
| Итак, когда мы сбились с пути
|
| We’re floating on our own
| Мы плаваем самостоятельно
|
| Hoping to reach tomorrow
| Надеясь достичь завтра
|
| These ghosts of ours, we sent away
| Эти наши призраки, мы отослали
|
| Like refugees, nowhere to stay
| Как беженцы, негде остановиться
|
| A carousel of fallen days
| Карусель падших дней
|
| Like refugees, nowhere to stay
| Как беженцы, негде остановиться
|
| Tried to cross at the quiet edge
| Пытался пересечь тихий край
|
| Fell asleep at the shallow end
| Заснул на мелководье
|
| The hours turn to grey
| Часы становятся серыми
|
| I want to feel like you meant it
| Я хочу чувствовать, что ты это имел в виду
|
| I want to think that we held it all
| Я хочу думать, что мы держали все это
|
| As the fever starts to take
| Когда начинается лихорадка
|
| So as we caught ourselves astray
| Итак, когда мы сбились с пути
|
| We’re floating on our own
| Мы плаваем самостоятельно
|
| Hoping to reach tomorrow
| Надеясь достичь завтра
|
| These ghosts of ours, we sent away
| Эти наши призраки, мы отослали
|
| Like refugees, nowhere to stay
| Как беженцы, негде остановиться
|
| A carousel of fallen days
| Карусель падших дней
|
| Like refugees, nowhere to stay
| Как беженцы, негде остановиться
|
| I put my thoughts through a metal sift
| Я пропустил свои мысли через металлическое сито
|
| To separate my truth as illusion
| Чтобы отделить мою правду от иллюзии
|
| And what I find, I will forgive
| И что я найду, я прощу
|
| 'Cause there aren’t really any solutions
| Потому что на самом деле нет никаких решений
|
| You said you felt so alive right at the summer’s edge
| Вы сказали, что чувствовали себя такими живыми прямо на краю лета
|
| This moment never resolves 'cause
| Этот момент никогда не разрешается, потому что
|
| There is no end
| Нет конца
|
| These ghosts of ours, we sent away
| Эти наши призраки, мы отослали
|
| Like refugees, nowhere to stay
| Как беженцы, негде остановиться
|
| A carousel of fallen days
| Карусель падших дней
|
| Like refugees, nowhere to stay
| Как беженцы, негде остановиться
|
| This road is unknown
| Эта дорога неизвестна
|
| We let go of these ghosts
| Мы отпускаем этих призраков
|
| This road is unknown
| Эта дорога неизвестна
|
| We let go of these ghosts
| Мы отпускаем этих призраков
|
| This road is unknown
| Эта дорога неизвестна
|
| We let go of these ghosts
| Мы отпускаем этих призраков
|
| This road is unknown
| Эта дорога неизвестна
|
| We let go of these ghosts | Мы отпускаем этих призраков |