| The Big Smile in His Face,
| Широкая улыбка на его лице,
|
| That Never seems to fade,
| Который, кажется, никогда не исчезнет,
|
| Sometimes Makes Me Wonder,
| Иногда заставляет меня задуматься,
|
| What Lies There Under.
| Что лежит там под.
|
| The Things Are Not The Way,
| Вещи не так,
|
| What They Appear To Be,
| Какими они кажутся,
|
| If You’re Looking At Him Closer,
| Если вы смотрите на него ближе,
|
| There’s Something Underneath.
| Под ним что-то есть.
|
| Doctor Smoke, Doctor Smoke,
| Доктор Смоук, Доктор Смоук,
|
| Life is but a joke to doctor smoke,
| Жизнь всего лишь шутка для доктора дыма,
|
| Doctor Smoke, Soctor Smoke,
| Доктор Смоук, Сектор Смоук,
|
| Life is but a joke to doctor smoke.
| Жизнь - всего лишь шутка для доктора дыма.
|
| There’s something in his eyes,
| Что-то есть в его глазах,
|
| That can’t be explained,
| Это невозможно объяснить,
|
| It looks so familiar,
| Это выглядит так знакомо,
|
| Yet so far away.
| Но так далеко.
|
| Doctor Smoke, Doctor Smoke,
| Доктор Смоук, Доктор Смоук,
|
| Life is but a joke, oh doctor smoke,
| Жизнь всего лишь шутка, о доктор дым,
|
| Doctor Smoke, Doctor Smoke,
| Доктор Смоук, Доктор Смоук,
|
| Life is but a joke, oh doctor smoke. | Жизнь всего лишь шутка, о доктор дым. |