| Opa war schon seit der Kindheit in Gefahr
| Дедушка был в опасности с детства
|
| Wurde deportiert, weil er einer Minderheit entsprach
| Был депортирован, потому что он был меньшинством
|
| Eines Tages wurd der Himmel wieder klar
| Однажды небо снова стало ясным
|
| Aus dem Gulag raus mit Oma und ein Sinn war wieder da
| Из ГУЛАГа с бабушкой и смысл снова был там
|
| Papa wurde nach der Hochzeit gebor’n
| Папа родился после свадьбы
|
| Ein kleiner Junge, halbtot und stocksteif gefror’n
| Маленький мальчик, полумертвый и замороженный запас
|
| Harter Pfad, schmaler Grat
| Трудный путь, тонкая грань
|
| '45, Kasachstan
| '45, Казахстан
|
| Er starb als Kind fast am Hungerstod
| Он чуть не умер от голода в детстве
|
| Armut, einmal in der Woche Stulle Brot
| Бедность, хлеб раз в неделю
|
| Kilometermärsche, Wunden an den Füßen
| Километровые марши, раны на ногах
|
| Wochenlanges Wandern durch die unendliche Wüste
| Недельные походы по бескрайней пустыне
|
| Oma trägt ihr’n kleinen Jungen auf den Arm’n
| Бабушка носит своего маленького мальчика на руках
|
| Opa trägt 'ne Flinte, rundherum herrschte nur Gefahr
| Дедушка носит ружье, кругом только опасность
|
| Nach dem Weltkrieg gab’s nur noch Selbstjustiz
| После мировой войны было только самосуд
|
| Endstation polnische Republik | Конечная Польская Республика |