| Hast du nicht gesagt, wir beide gehen durch dick und dünn?
| Разве ты не говорил, что мы оба проходим через горе и беду?
|
| Egal, was kommt, egal, wer kommt, wir beide ficken ihn
| Что бы ни случилось, кто бы ни пришел, мы оба трахаем его
|
| Kenn' uns seit dreizehn Jahren, wir gingen zusammen zur Bahn
| Мы знакомы тринадцать лет, вместе ходили в поезд
|
| Und stiegen ein in den Waggon ohne Reiseplan
| И залез в вагон без плана путешествия
|
| Ich hab and ich geglaubt, ich habe dir vertraut
| Я верил и доверял тебе
|
| Du hast dein' Weg verbaut, du hast ein' Freund gebraucht
| Ты преградил себе путь, тебе нужен был друг
|
| Wir hatten nichts in unsern Taschen, doch dafür 'nen Traum
| У нас ничего не было в карманах, но у нас была мечта
|
| Zwei kleine Pisser, die den ganzen Tag nur Scheiße bauen
| Два маленьких укола, которые просто трахаются весь день
|
| Du hast bei mir gewohnt und ich wollte keinen Cent
| Ты жил со мной, и я не хотел ни копейки
|
| Mein Essen ist deins und mein Bett ist dein Bett
| Моя еда твоя и моя кровать твоя кровать
|
| Du warst mehr als nur ein Bro, Mann, du warst wie Familie
| Ты был больше, чем просто братан, ты был как семья
|
| Meine Mutter sah dich wie ein Sohn und es gefiel dir
| Моя мама видела тебя сыном и тебе понравилось
|
| Alles fühlt sich an wie eine echte Bruderschaft
| Все похоже на настоящее братство
|
| In der der Bruder kein Auge macht, was der Bruder macht
| В котором брат не обращает внимания на то, что делает брат
|
| Doch du hast mir bewiesen: Neid verändert jeden
| Но ты доказал мне: зависть всех меняет
|
| Du warst bereit zu nehmen, aber nicht geben
| Вы были готовы взять, но не дать
|
| Ich hab dich nie verraten
| Я никогда не предавал тебя
|
| Und sagte: «Für dein Leben geb ich meins»
| И сказал: «За твою жизнь я отдам свою»
|
| Doch hab gemerkt, dass dir das für das Glücklich sein nicht reicht
| Но я заметил, что этого недостаточно для счастья
|
| Ich bete für dich, Wallah, alles, was noch übrig bleibt
| Я молюсь за тебя, Валла, все, что осталось
|
| Ein falscher Bruder hat mir sein wahres Gesicht gezeigt
| Фальшивый брат показал мне свое истинное лицо
|
| Ein Wort von dir hätte gereicht, es war so federleicht
| Одного твоего слова было бы достаточно, оно было так легко, как перышко
|
| Doch hab gemerkt, dass dir das für das Glücklich sein nicht reicht
| Но я заметил, что этого недостаточно для счастья
|
| Ich bete für dich, Wallah, alles, was noch übrig bleibt
| Я молюсь за тебя, Валла, все, что осталось
|
| Ein falscher Bruder hat mir sein wahres Gesicht gezeigt
| Фальшивый брат показал мне свое истинное лицо
|
| Die Dinge nehmen ihren Lauf, ich steige langsam auf
| Все идет своим чередом, я медленно поднимаюсь
|
| Arbeite tagelang, nächtelang und es geht bergauf
| Рабочие дни, ночи и дела идут вверх
|
| Das erste Mal im Leben zieh ich etwas richtig durch
| Впервые в жизни я делаю что-то правильно
|
| Doch es scheint dir nicht zu gefallen, dein Blick ist Furcht
| Но тебе, кажется, это не нравится, твой взгляд - страх
|
| Fang an bisschen Geld zu verdienen, Mama 'nen Benz geleast
| Начни зарабатывать деньги, мама взяла в аренду «Бенц».
|
| Von meinen ersten Streams
| Из моих первых стримов
|
| Eine Mille Hörer ohne Release, ich werde Untergrund-Tipp
| Миллион слушателей без релиза, я буду подпольным советом
|
| Doch vergess nicht, wo ich herkomm und sag: «Bruder komm mit»
| Но не забудь, откуда я родом, и скажи: «Брат, иди со мной».
|
| Reiche jedem meine Hand, vor allem dir
| Протяну руку всем, особенно тебе
|
| Doch es überwiegt nur die Gier
| Но побеждает только жадность
|
| Ihr spielt ein falsches Spiel und wollt mich durch den Dreck ziehen
| Ты играешь не в ту игру и тащишь меня по грязи
|
| Jeder kannte meine Story außerhalb des Rap-Dings
| Все знали мою историю за пределами рэпа
|
| Sagtest du nicht zu mir vor dem Interview mit Davud
| Разве ты не говорил мне перед интервью с Давудом
|
| «Lüg mit dei’m Geburtstag, sonst verlierst du deine Tarnung
| «Соври о своем дне рождения, или ты потеряешь прикрытие
|
| Sag nie, woher Mama kommt, sonst ist die Gefahr groß»
| Никогда не говори, откуда мама, иначе велика опасность».
|
| Heute weiß ich, es war schamlos
| Сегодня я знаю, что это было бесстыдно
|
| Ich hab dich nie verraten
| Я никогда не предавал тебя
|
| Und sagte: «Für dein Leben geb ich meins»
| И сказал: «За твою жизнь я отдам свою»
|
| Doch hab gemerkt, dass dir das für das Glücklich sein nicht reicht
| Но я заметил, что этого недостаточно для счастья
|
| Ich bete für dich, Wallah, alles, was noch übrig bleibt
| Я молюсь за тебя, Валла, все, что осталось
|
| Ein falscher Bruder hat mir sein wahres Gesicht gezeigt
| Фальшивый брат показал мне свое истинное лицо
|
| Ein Wort von dir hätte gereicht, es war so federleicht
| Одного твоего слова было бы достаточно, оно было так легко, как перышко
|
| Doch hab gemerkt, dass dir das für das Glücklich sein nicht reicht
| Но я заметил, что этого недостаточно для счастья
|
| Ich bete für dich, Wallah, alles, was noch übrig bleibt
| Я молюсь за тебя, Валла, все, что осталось
|
| Ein falscher Bruder hat mir sein wahres Gesicht gezeigt
| Фальшивый брат показал мне свое истинное лицо
|
| Die Zeit vergeht im Flug, wie lang hab ich dich mit ernährt?
| Время летит, как долго я тебя кормил?
|
| Weil ich mein Geld nicht mit dir teile, willst du Rücken kehren
| Потому что я не делюсь с тобой своими деньгами, ты хочешь отвернуться
|
| Tust dich mit Ratten zusammen und willst mir ernsthaft schaden
| Вы нападаете на крыс и хотите серьезно навредить мне
|
| Doch Gott ist groß, der Neid gewinnt niemals gegen die Wahrheit
| Но Бог велик, зависть никогда не побеждает правду
|
| Schickst ihn' 'ne Fake ID, Deutschland macht Witze drüber
| Вы отправляете ему поддельное удостоверение личности, Германия шутит по этому поводу.
|
| Ich check die Welt nicht mehr, sie wollen dein Geldkuvert
| Я больше не проверяю мир, им нужен твой конверт с деньгами
|
| So vielen Freunden über Jahre nur mein Herz geschenkt
| Только отдал свое сердце стольким друзьям за эти годы
|
| Und plötzlich tut jeder so, als ob er mich nicht kennt
| И вдруг все ведут себя так, будто меня не знают
|
| Ihr bekommt kein' Cent von mir, kommt in meine Wohnung rein
| Ты не получишь от меня ни цента, заходи в мою квартиру
|
| Betet mit mir nächtelang und nennt mich jetzt ein Judenschwein
| Молись со мной всю ночь, а теперь назови меня еврейской свиньей.
|
| Wo soll jetzt der Fehler sein? | Где теперь должна быть ошибка? |
| Mann, wir ham zusammen gefastet
| Человек, мы постились вместе
|
| Jeder, der mich kennt, weiß, ich leg kein' Wert auf Rassen
| Любой, кто знает меня, знает, что я не ценю расу
|
| Ich bin zu stark für dich, du schaffst es nicht, mich einzuknicken
| Я слишком силен для тебя, ты не можешь сломить меня.
|
| Und das Karma lässt deine Lügen im Keim ersticken
| И карма пресекает твою ложь в зародыше.
|
| Bitte Gott, lass die Schlangen von mir fernbleiben
| Пожалуйста, Боже, держи змей подальше от меня.
|
| Auf ihrer Suche nach den Geldscheinen
| В поисках банкнот
|
| Ich hab dich nie verraten
| Я никогда не предавал тебя
|
| Und sagte: «Für dein Leben geb ich meins»
| И сказал: «За твою жизнь я отдам свою»
|
| Doch hab gemerkt, dass dir das für das Glücklich sein nicht reicht
| Но я заметил, что этого недостаточно для счастья
|
| Ich bete für dich, Wallah, alles, was noch übrig bleibt
| Я молюсь за тебя, Валла, все, что осталось
|
| Ein falscher Bruder hat mir sein wahres Gesicht gezeigt
| Фальшивый брат показал мне свое истинное лицо
|
| Ein Wort von dir hätte gereicht, es war so federleicht
| Одного твоего слова было бы достаточно, оно было так легко, как перышко
|
| Doch hab gemerkt, dass dir das für das Glücklich sein nicht reicht
| Но я заметил, что этого недостаточно для счастья
|
| Ich bete für dich, Wallah, alles, was noch übrig bleibt
| Я молюсь за тебя, Валла, все, что осталось
|
| Ein falscher Bruder hat mir sein wahres Gesicht gezeigt | Фальшивый брат показал мне свое истинное лицо |