| Deeper and deeper
| Глубже и глубже
|
| as the moon rose
| когда взошла луна
|
| as the wind blows
| как дует ветер
|
| as the blood flows
| как течет кровь
|
| On fire and abscent
| Горит и отсутствует
|
| in feverish sleep
| в лихорадочном сне
|
| inside of you lurks the fire
| внутри тебя таится огонь
|
| i long to be burned by
| я хочу быть сожженным
|
| by thy sulphur breath
| твоим серным дыханием
|
| Embers Aflame
| Угли в огне
|
| by thy cursed name
| твоим проклятым именем
|
| in the dead of night
| в глухую ночь
|
| Embers Aflame
| Угли в огне
|
| The fires
| пожары
|
| The fires
| пожары
|
| that drive me insane
| которые сводят меня с ума
|
| from the mountains and valleys
| с гор и долин
|
| in the sound of the waves
| в шуме волн
|
| i hear the voices sing
| я слышу голоса поют
|
| from the blessed earth of a new tomb
| из благословенной земли новой могилы
|
| from the laughing scaffolds
| со смехотворных эшафот
|
| i hear the song of a king
| я слышу песню короля
|
| Darker and darker
| Темнее и темнее
|
| as the heart chose
| как выбирало сердце
|
| as the wind blows
| как дует ветер
|
| as the sun froze
| как солнце замерзло
|
| Envenomed and longing
| Отравление и тоска
|
| in feverish sleep
| в лихорадочном сне
|
| restless wanderer on the threshold
| беспокойный скиталец на пороге
|
| forever striding towards you
| вечно шагая к тебе
|
| into you into you
| в тебя в тебя
|
| And inside of you lurks the water
| И внутри тебя таится вода
|
| i long to drown in
| я хочу утонуть
|
| the rain may wash away the blood and the stench
| дождь может смыть кровь и зловоние
|
| but my heart can never be cleansed
| но мое сердце никогда не очистится
|
| there is a splinter in it´s core
| в сердцевине есть осколок
|
| deeper and colder than a blade can be
| глубже и холоднее, чем может быть лезвие
|
| by thy sulphur breath
| твоим серным дыханием
|
| Embers Aflame
| Угли в огне
|
| by thy cursed name
| твоим проклятым именем
|
| in the dead of night
| в глухую ночь
|
| Embers Aflame
| Угли в огне
|
| The fires
| пожары
|
| The fires
| пожары
|
| that drive me insane
| которые сводят меня с ума
|
| It is the pain and the fever and the freedom
| Это боль, лихорадка и свобода
|
| Thy sparks blind my eyes
| Твои искры ослепляют мои глаза
|
| yet i see clearer then ever before
| но я вижу яснее, чем когда-либо прежде
|
| desires run red
| желания краснеют
|
| In this blessed darkness
| В этой благословенной тьме
|
| Take me to the valley
| Отвези меня в долину
|
| where life is but a shadow
| где жизнь всего лишь тень
|
| Unbound from anyone to deceive
| Свободный от обмана
|
| My grave is my castle
| Моя могила - мой замок
|
| and i never want to leave
| и я никогда не хочу уходить
|
| As darkness lays it´s grip
| Поскольку тьма накладывает свою хватку
|
| around the heart of the world
| вокруг сердца мира
|
| and fears enter the dreams of the infants
| и страхи входят в сны младенцев
|
| with dragonfire in my heart
| с драконьим огнем в моем сердце
|
| i start my path
| я начинаю свой путь
|
| into the night | в ночь |