| If only I could turn back time,
| Если бы я только мог повернуть время вспять,
|
| I’d save you from this life that I call my own,
| Я спасу тебя от этой жизни, которую я называю своей,
|
| it’s forcing me to lose my control.
| это заставляет меня терять контроль.
|
| I wanted you to know we won’t see tomorrow.
| Я хотел, чтобы ты знала, что завтра мы не увидимся.
|
| By the time you read this I’ll be gone,
| К тому времени, как ты это прочитаешь, меня уже не будет,
|
| to a place I know, far away from here.
| в место, которое я знаю, далеко отсюда.
|
| Live your life like I was never there.
| Живи своей жизнью, как будто меня никогда не было рядом.
|
| And if the answers are so clear,
| И если ответы так ясны,
|
| why do I live in fear,
| почему я живу в страхе,
|
| of the truth inside me,
| истины внутри меня,
|
| forcing down my every weakness.
| подавляя каждую мою слабость.
|
| I wanted you to know we won’t see tomorrow.
| Я хотел, чтобы ты знала, что завтра мы не увидимся.
|
| By the time you read this I’ll be gone,
| К тому времени, как ты это прочитаешь, меня уже не будет,
|
| to a place I know, far away from here.
| в место, которое я знаю, далеко отсюда.
|
| Live your life like I was never…
| Живи своей жизнью, как будто я никогда не был…
|
| Like I was never there!
| Как будто меня там никогда не было!
|
| Lies have torn our worlds so far apart,
| Ложь разорвала наши миры так далеко друг от друга,
|
| I’m drifting further from the start,
| Я дрейфую дальше от начала,
|
| our lives will never be the same.
| наша жизнь никогда не будет прежней.
|
| I wanted you to know we won’t see tomorrow…
| Я хотел, чтобы ты знал, что завтра мы не увидимся…
|
| I wanted you to know we won’t see tomorrow.
| Я хотел, чтобы ты знала, что завтра мы не увидимся.
|
| By the time you read this I’ll be gone,
| К тому времени, как ты это прочитаешь, меня уже не будет,
|
| to a place I know, far away from here.
| в место, которое я знаю, далеко отсюда.
|
| Live your life like I was never there.
| Живи своей жизнью, как будто меня никогда не было рядом.
|
| I never wanted us to fall apart and end this way,
| Я никогда не хотел, чтобы мы развалились и закончили так,
|
| but the world we live in tears apart the only thing we have.
| но мир, в котором мы живем, разрывает единственное, что у нас есть.
|
| I wanted you to know we won’t see tomorrow,
| Я хотел, чтобы ты знал, что мы не увидим завтра,
|
| (The only thing we have)
| (Единственное, что у нас есть)
|
| by the time you read this I’ll be gone,
| к тому времени, когда ты это прочитаешь, меня уже не будет,
|
| to a place I know, far away from here.
| в место, которое я знаю, далеко отсюда.
|
| (The only thing we have)
| (Единственное, что у нас есть)
|
| Live your life like I was never there. | Живи своей жизнью, как будто меня никогда не было рядом. |