| 'Why didn’t anyone care enough to let you know?
| «Почему никто не позаботился о том, чтобы сообщить вам об этом?
|
| If they did would they have lied anyway?
| Если бы они это сделали, солгали бы они в любом случае?
|
| Never believe; | Никогда не верьте; |
| they’ll only tell you what you think you want to hear — all tall
| они скажут вам только то, что вы думаете, что хотите услышать — все высокие
|
| and pompous and grand, standing on the altars of our feelings, feeding us
| и помпезные и величественные, стоящие на алтарях наших чувств, питающие нас
|
| rotting meat and sour milk when all we ask for is bread and wine
| гниющее мясо и кислое молоко, когда все, что мы просим, это хлеб и вино
|
| Liars, all of you!
| Лжецы, все вы!
|
| You’ve led me down the path of destruction, deceiving me, hiding all the real
| Ты вел меня по пути разрушения, обманывая меня, скрывая все настоящие
|
| facts, hurting those close to me
| факты, причиняющие боль моим близким
|
| So run, my brothers and sisters, cause it’s all gonna burn, and nothing,
| Так что бегите, мои братья и сестры, потому что все сгорит, и ничего,
|
| nothing will put out the flames!
| ничто не погасит пламя!
|
| And as it burns, I’ll praise God for His wrath and forgiveness, and warm my
| И пока он горит, я буду славить Бога за Его гнев и прощение, и согрею свою
|
| frozen blood with the heat, and feed my soul with the burnt flesh,
| жаром застывшую кровь, и накорми мою душу сожженной плотью,
|
| of our once great leaders!' | наших когда-то великих лидеров!» |