| Nebulous reflections
| Туманные отражения
|
| Nurtured by blood and flame
| Взращенный кровью и пламенем
|
| Servitude to wickedness
| Служение злу
|
| Beyond the shadows ov the grave
| За тенями могилы
|
| From the river ov blackened waters comes forth this dormant creation
| Из реки почерневших вод выходит это спящее творение
|
| The desolated beauty in a cascade ov abomination
| Заброшенная красота в каскаде мерзости
|
| Hallucinogenic forms
| Галлюциногенные формы
|
| Seas ov eroded bones
| Моря разрушают кости
|
| Pathogenic whores
| Патогенные шлюхи
|
| Born from the withered womb
| Рожденный из иссохшей утробы
|
| Frozen tongues
| Замороженные языки
|
| Sing a requiem ov woeful cries
| Пойте реквием о горестных криках
|
| From the depths ov Irk-al-la
| Из глубины Ирк-ал-ла
|
| Shadows dance like a rapteuos blazing pale fire
| Тени танцуют, как rapteuos, пылающий бледным огнем
|
| Salvific darkness runs through venal clotted veins
| Спасительная тьма бежит по продажным закупоренным венам
|
| Pacified hearts revived by morbid grace
| Умиротворенные сердца, возрожденные болезненной благодатью
|
| Nocturnal sacrifice
| Ночная жертва
|
| Purity defiled
| Чистота осквернена
|
| Self-deifying sexual rites
| Самообожествляющие сексуальные обряды
|
| Incestuous crimes
| Кровосмесительные преступления
|
| Daughters ov Cain
| Дочери Каина
|
| Communion ov pale
| Причастие бледного
|
| Gospel ov whores
| Евангелие от шлюх
|
| Invocation ov the nine brides
| Инвокация девяти невест
|
| The light ov the crescent moon
| Свет полумесяца
|
| Engulfed by a blackened storm
| Охваченный почерневшей бурей
|
| As the daughters ov mist
| Как дочери тумана
|
| Take antropomorphic form
| Принять антропоморфную форму
|
| Naked mantles nourished and mothered by her demon blood
| Обнаженные мантии, питаемые и питаемые ее демонической кровью
|
| Shadow flesh servitors ov her sexual lust | Теневая плоть служит ее сексуальной похоти |