| Já fiz exame da 4ª classe
| Я уже сдал экзамен 4 класса
|
| Já fiz a comunhão solene
| Я уже совершил торжественное причастие
|
| P’ra pensar na vida já tenho idade
| Чтобы думать о жизни, я достаточно взрослый
|
| Mãe, quero ir ganhar dinheiro
| Мама, я хочу зарабатывать деньги
|
| Pai, quero ir para a cidade
| Отец, я хочу пойти в город
|
| Mala nova na mão
| Новый чемодан в руках
|
| Feita de madeira e papelão
| Изготовлен из дерева и картона
|
| Dentro um fato de cotim
| Внутри хлопкового костюма
|
| Que era do meu irmão Delfim
| Который принадлежал моему брату Делфиму
|
| Uns sapatos de lona
| Некоторые парусиновые туфли
|
| E o diploma das minhas habilitações
| И диплом о моей квалификации
|
| Um terço e um santinho
| Одна третья и одна святая карта
|
| E o meu livrinho de todas as orações
| Это моя маленькая книга всех молитв
|
| E assim saí daí
| И вот я выбрался оттуда
|
| De olhar para trás
| Оглядываясь назад
|
| Pensamento em frente
| Думая о будущем
|
| Em frente não havia mais nada não
| Впереди ничего не было
|
| Em frente não havia mais nada não
| Впереди ничего не было
|
| Do que um comboio, a cidade
| Чем поезд, город
|
| Um navio, e um avião
| Корабль и самолет
|
| Camurcina de riscado
| Поцарапанная замша
|
| Um guarda-pó
| Защита от пыли
|
| A cédula e uma certidão
| Бюллетень – это сертификат
|
| E pr'ó Sr. | А для г. |
| Coelho que é merceeiro
| Кролик, который бакалейщик
|
| Vai uma carta de recomendação
| Есть рекомендательное письмо
|
| Umas ceroulas de flanela
| Какое-то фланелевое белье
|
| Para no frio me aquecer
| Чтобы согреть меня в холод
|
| E uma venerinha de Santa Teresinha
| И маленькая Венерина Санта-Терезинья
|
| Que está benzidinha
| Как дела
|
| Para dos males me defender | Чтобы защитить себя от зла |