| No More Promises (оригинал) | Больше Никаких Обещаний (перевод) |
|---|---|
| I wrote the book | я написал книгу |
| I’ve seen the ending | Я видел концовку |
| The flames they dance across the sky | Пламя они танцуют по небу |
| Woah | Вау |
| But here I’m stuck | Но здесь я застрял |
| In time pretending | Со временем притворяясь |
| A prisoner of «reasons why» | Узник «причины почему» |
| All this time these | Все это время эти |
| Promises | Обещания |
| They make me feel | Они заставляют меня чувствовать |
| Like its all real again | Как будто все снова реально |
| Promises | Обещания |
| Remind me of | Напоминают мне о |
| They take me back to when | Они возвращают меня к тому времени, когда |
| When we both knew what we wanted | Когда мы оба знали, чего хотим |
| Beneath the setting sun | Под заходящим солнцем |
| Promises | Обещания |
| I promise they’ll be | Я обещаю, что они будут |
| No more promises | Больше никаких обещаний |
| No more promise | Больше никаких обещаний |
| (Promises | (Обещания |
| No more promises) | Больше никаких обещаний) |
| A plan for silent insurrection | План тихого восстания |
| Cut off before it could take flight | Отрезать, прежде чем он сможет взлететь |
| I fall back to these | Я возвращаюсь к этим |
| Promises | Обещания |
| They make me feel | Они заставляют меня чувствовать |
| Like its all real again | Как будто все снова реально |
| Promises | Обещания |
| Remind me of | Напоминают мне о |
| They take me back to when | Они возвращают меня к тому времени, когда |
| When we both knew what we wanted | Когда мы оба знали, чего хотим |
| Beneath the setting sun | Под заходящим солнцем |
| Promises | Обещания |
| I promise they’ll be | Я обещаю, что они будут |
| No more promises | Больше никаких обещаний |
| (Promises | (Обещания |
| No more promises) | Больше никаких обещаний) |
