| No sé cuántos pasos he contado ya
| Я не знаю, сколько шагов я уже насчитал
|
| Ni cuántos obstáculos sabré esquivar
| Не сколько препятствий я буду знать, как избежать
|
| El campo de minas, mi especialidad
| Минное поле, моя специальность
|
| Me encuentro perdiéndome en esta ciudad
| Я теряюсь в этом городе
|
| Cambios y más cambios que me hacen mutar
| Изменения и другие изменения, которые заставляют меня мутировать
|
| Muchos altibajos pal final flotar
| Много взлетов и падений для финального поплавка
|
| Estoy creciendo, lo sé, pero duele, duele perder
| Я расту, я знаю, но это больно, больно терять
|
| Vuelve si te pierdes, si te pierdes vuelve
| Возвращайся, если заблудишься, если заблудишься, вернись
|
| Vuelve si te pierdes, si te pierdes vuelve
| Возвращайся, если заблудишься, если заблудишься, вернись
|
| Cuando la tristeza vuela en libertad
| Когда печаль летит бесплатно
|
| Y el alma se encierra y se vuelve cristal
| И душа запирается и превращается в стекло
|
| La fuerza se enquista en tu debilidad
| Сила заключена в вашей слабости
|
| Creas tu guarida para respirar
| Вы создаете свое логово, чтобы дышать
|
| Busco sensaciones que capitular
| Я ищу ощущения, чтобы капитулировать
|
| Creo en la mentira y a decir verdad
| Я верю в ложь и говорю правду
|
| Estoy sufriendo, ya ves, porque duele, duele crecer
| Я страдаю, видишь ли, потому что мне больно, мне больно расти
|
| Vuelve si te pierdes, si te pierdes vuelve
| Возвращайся, если заблудишься, если заблудишься, вернись
|
| Vuelve si te pierdes, si te pierdes vuelve
| Возвращайся, если заблудишься, если заблудишься, вернись
|
| Vuelve si te pierdes, vuelve entero si puedes
| Возвращайся, если заблудишься, вернись целым, если сможешь
|
| Pero vuelve con peces, evita los treces
| Но вернись с рыбой, избегай тринадцати
|
| Los recuerdos son como jueces
| Воспоминания как судьи
|
| Grilletes que te quieres poner
| Оковы, которые вы хотите носить
|
| Tú ve limpio por suburbios, no te duermas en los códigos, ves
| Вы идете чистым через пригород, не спите на кодах, вы видите
|
| Perteneces como un throw-up a este flat
| Вы принадлежите к этой квартире
|
| Los senderos de vuelta son pantanos, caimán | Тропы назад - болота, аллигатор |
| Tam-tam del muerto, tú, joven castor del ghetto
| Том-том мертвых, ты молодой бобер из гетто
|
| Blues del metro, te dice a dónde vas si es lejos, refranes viejos
| Метро блюз, говорит вам, куда вы идете, если это далеко, старые поговорки
|
| Ya no estamos en Kansas Totó
| Мы больше не в Канзасе Тото
|
| Sube al tornado y vuelve en el viento
| Получить на торнадо и вернуться на ветру
|
| Volvieron ciegos y lentos otros, pero no tú
| Другие вернулись слепыми и медленными, но не ты
|
| Tú vuelves con salud, tú no busques similitud
| Возвращаешься здоровым, сходства не ищешь
|
| Con ellos, tunean su cruz
| С ними они сутенер свой крест
|
| Pierden su cuello como el ticket del bus
| Они теряют шею, как билет на автобус
|
| Pus en mi dedo volviéndose azul, luz del cielo
| Гной на моем пальце синеет, свет с небес
|
| Muriéndose, yo te espero
| Умирая, я жду тебя
|
| Tengo el magic stick de acero
| У меня есть волшебная палочка из стали
|
| Tú vuelve si te pierdes pero vuelve entero
| Ты вернешься, если заблудишься, но вернешься целым
|
| Vuelves para empezar de cero
| Вы возвращаетесь, чтобы начать с нуля
|
| Quiero saber quién eres tú
| Я хочу знать, кто ты
|
| Quiero saber quién soy yo
| Я хочу знать, кто я
|
| Vuelve si te pierdes, si te pierdes vuelve
| Возвращайся, если заблудишься, если заблудишься, вернись
|
| Vuelve si te pierdes, si te pierdes vuelve
| Возвращайся, если заблудишься, если заблудишься, вернись
|
| Vuelve si te pierdes, si te pierdes vuelve
| Возвращайся, если заблудишься, если заблудишься, вернись
|
| Vuelve si te pierdes, si te pierdes vuelve | Возвращайся, если заблудишься, если заблудишься, вернись |