| Lament for the poet
| Плач по поэту
|
| Swallowed by the cracks in the streets
| Проглотил трещины на улицах
|
| Flowers for the dead musician
| Цветы для умершего музыканта
|
| Strangled by a bill collector
| Задушен коллектором
|
| In a bank parking lot
| На парковке банка
|
| Prayers for the painter
| Молитвы за художника
|
| Drowned in white acrylic
| Утонувший в белом акриле
|
| No words we have for the dancer
| У нас нет слов для танцора
|
| Split apart by indecision
| Разделенные нерешительностью
|
| Sacred clap
| Священный хлопок
|
| Holy feel alight
| Святое чувство
|
| Martyrs, healers
| Мученики, целители
|
| Why does beauty wave from dung
| Почему красота машет из навоза
|
| Calloused and unnoticed
| Мозолистый и незаметный
|
| Wise sweat of the heart invisible
| Мудрый пот сердца невидимый
|
| Why must love ache
| Почему должна любить боль
|
| And peel in loneliness
| И очиститься от одиночества
|
| Like orphans in the trash bins of the world
| Как сироты в мусорных баках мира
|
| Dog shit
| Собачье дерьмо
|
| On the juggler vein
| В жилах жонглера
|
| The masterpiece submerged in the abyss of blood
| Шедевр погрузился в пучину крови
|
| A painting hung
| Картина висела
|
| On the wall backwards
| На стене задом наперёд
|
| Lost to the eyes of babies
| Потерянный для глаз младенцев
|
| Why will sons die before their fathers?
| Почему сыновья умрут раньше своих отцов?
|
| Why do daughters give birth to children
| Почему дочери рожают детей
|
| With faces that add up to zero?
| С лицами, сумма которых равна нулю?
|
| As we sit in constant halls
| Когда мы сидим в постоянных залах
|
| With chastity belts and earmuffs
| С поясами верности и наушниками
|
| Promoters, robotic music
| Промоутеры, роботизированная музыка
|
| Cancerous and vile
| Раковый и мерзкий
|
| Mouth stuffed with tombstones
| Рот набит надгробиями
|
| Mutilators of dreams
| Истребители снов
|
| Battered rams spitting graffiti on uterus walls
| Избитые бараны рисуют граффити на стенах матки
|
| Watermelon seeds swelling in asphalt
| Семена арбуза набухают в асфальте
|
| Traffic jams and drive-by shootings and pistol-whipped lovers
| Пробки, стрельба из проезжей части и любовники с пистолетами
|
| Paintings in the shadows, dancing in the spotlights of helicopters
| Картины в тени, танцы в лучах прожекторов вертолетов
|
| Woe to the lost fruit and all of its nectar
| Горе потерянному плоду и всему его нектару
|
| Woe to the suspended soul suspended in an unformed universe
| Горе подвешенной душе, подвешенной в несформировавшейся вселенной
|
| Crumb snatched
| Крошка вырвана
|
| Slipped into a world of ice
| Поскользнулся в мир льда
|
| Wrapped in a nightmare of AIDS tattoos and crack smoke sunglasses
| Окутанный кошмаром татуировок СПИДа и солнцезащитных очков с дымом
|
| No eye smooth, no navel smooth, no mouth smooth
| Нет гладкого глаза, нет гладкого пупка, нет гладкого рта
|
| Only nostrils plugged with the funk of dreamless men
| Только ноздри забиты фанком бессонных мужчин
|
| Scripted over the length of their lives
| Сценарий на всю жизнь
|
| Scripted with a pitchfork
| Сценарий с вилами
|
| At the edge of flame
| На краю пламени
|
| The place where they came together
| Место, где они сошлись
|
| Is the place where they fell apart
| Это место, где они развалились
|
| They look at each other to avoid the cracked eggs
| Они смотрят друг на друга, чтобы избежать разбитых яиц
|
| Chanting the Pledge of Allegiance
| Клятва верности
|
| To a pitbull with a billy club
| К питбулю с клюшкой
|
| In an ocean of cracked viles and Uzi shells
| В океане треснувших вилл и снарядов Узи
|
| Planned parenthood discussed in a think tank
| Планируемое отцовство обсуждается в аналитическом центре
|
| Hitler became an American citizen
| Гитлер стал американским гражданином
|
| And hope floats in empty path of
| И надежда плывет по пустому пути
|
| Sailing down a gutter river
| Плывя вниз по водосточной реке
|
| And five million forty ounce bottles of liquor
| И пять миллионов бутылок ликера по сорок унций
|
| Filtered through the bladder of a ghost
| Фильтруется через мочевой пузырь призрака
|
| That’s about to lose his pants
| Вот-вот потеряет штаны
|
| Holiness uttered from the bastard lips
| Святость, произнесенная из губ ублюдка
|
| Suck fire from ocean to stars in a drop of blood to have been to the place of
| Высосать огонь из океана к звездам в капле крови, чтобы побывать на месте
|
| torment
| мучить
|
| And return with a badge of scars
| И вернуться со значком шрамов
|
| And praise on the lips
| И хвала на устах
|
| And the silence you will understand
| И тишину ты поймешь
|
| The ears turn inward
| Уши поворачиваются внутрь
|
| The work sits on the desk of the heart
| Работа лежит на столе сердца
|
| Under the light of mind
| Под светом ума
|
| The soul sweats
| Душа потеет
|
| Extract wisdom from the tear
| Извлеките мудрость из слезы
|
| When the horse of desires obtained
| Когда лошадь желаний получена
|
| Read into a new horizon
| Откройте для себя новый горизонт
|
| Then you will move through the body of God as a healing agent
| Затем вы пройдете через тело Бога как исцеляющее средство.
|
| Instead of a disease | Вместо болезни |