| What happens in the shadows | Что таится в лабиринте теней, |
| No one has to know | Об этом не узнает ни живая душа, |
| The truth is in the gallows | Правда стынет на эшафоте, — |
| It’ll burn but it won’t go | Она пылает, но не сгорает дотла. |
| |
| A whisper in the darkness | Шепот, как шелест мрака, |
| In the quiet it’ll grow | В безмолвии разрастается, как мох на камне. |
| You can try to hide it in the farthest place | Ты можешь спрятать его в краю земном, |
| But everybody knows | Но всякому ведомо тайное пламя. |
| |
| Something in the Shadows | Что-то зовёт из глухих теней, |
| Cuts you like an arrow | Пронзает тебя, как стрела беспощадная, |
| Shifting through the dark | Скользит, как зверь, сквозь кромешную мглу, |
| Strength in your weakness | В твоей слабости притаилась твоя сила. |
| This Fire is in your blood | Этот огонь у меня в крови клокочет, |
| Hanging from that hope | Я висел на призрачной нитке надежды, |
| But everybody knows | Но всем открыта эта вечная боль, |
| There’s something in the Shadows | В тенях живёт неведомый гость. |
| |
| It finds you in a cold room | Он находит тебя в ледяном забытьи, |
| Silhouette against the wall | Силуэт на стене — твой немой спутник, |
| Lit by the white moon | Серебром луны очерчен его профиль, |
| We’ll out run the dawn | Мы угонимся прочь от рассветного ветра. |
| |
| You can the faces | Ты видишь лица в мутном стекле, |
| But you don’t know there thoughts | Но не знаешь их дум, не слышишь их тени. |
| You can feel the traces | Ты чувствуешь след их, затерянный в венах, |
| Chalk lines on my heart | Как мел по сердцу — знаменье разлуки. |