| Hurry now wake up your eyes,
| Спешите теперь разбудить ваши глаза,
|
| Time for little ones to see.
| Время для маленьких, чтобы увидеть.
|
| Daddy’s got a big surprise
| У папы большой сюрприз
|
| Hiding there beneath the Christmas tree.
| Спрятался там под елкой.
|
| How they are like the child in me!
| Как они похожи на ребенка во мне!
|
| See the wonder in their eyes,
| Увидь чудо в их глазах,
|
| Like a fairytale come true.
| Словно сказка стала явью.
|
| One more time I realize
| Еще раз я понимаю
|
| All the love our lives found in You.
| Всю любовь, которую наша жизнь нашла в Тебе.
|
| Love has come
| любовь пришла
|
| For the world to know,
| Чтобы мир знал,
|
| As the wisemen knew
| Как знали мудрецы
|
| Such a long time ago.
| Так давно.
|
| And I believe that angels sang
| И я верю, что ангелы пели
|
| That hope had begun,
| Эта надежда зародилась,
|
| When the God of Glory,
| Когда Бог Славы,
|
| Who is full of mercy,
| Кто полон милосердия,
|
| Sent His Son.
| Послал Своего Сына.
|
| If I could have a special dream
| Если бы у меня была особая мечта
|
| Coming true on Christmas morn',
| Сбываются в рождественское утро,
|
| I would want the world to see
| Я бы хотел, чтобы мир увидел
|
| How His Father smiled when Christ was born.
| Как Его Отец улыбался, когда родился Христос.
|
| The greatest gift the world has known!
| Величайший подарок, который знал мир!
|
| So come on kids, look high and low
| Так что давай, дети, смотри вверх и вниз
|
| For all the toys you’ve dreamed to find,
| Для всех игрушек, которые вы мечтали найти,
|
| But I believe you’ll never know
| Но я верю, что ты никогда не узнаешь
|
| A greater joy than Jesus' love inside.
| Большая радость, чем любовь Иисуса внутри.
|
| (You gotta know!)
| (Ты должен знать!)
|
| (Know!)
| (Знать!)
|
| Love has come
| любовь пришла
|
| For the world to know,
| Чтобы мир знал,
|
| As the wisemen knew
| Как знали мудрецы
|
| Such a long time ago.
| Так давно.
|
| And I believe that angels sang
| И я верю, что ангелы пели
|
| That hope had begun,
| Эта надежда зародилась,
|
| When the God of Glory,
| Когда Бог Славы,
|
| Who is full of mercy,
| Кто полон милосердия,
|
| Yes, the God of Glory,
| Да, Бог Славы,
|
| Sent His Son.
| Послал Своего Сына.
|
| (Don't you know that)
| (Разве ты этого не знаешь)
|
| Love has come
| любовь пришла
|
| For the world to know, (know)
| Чтобы мир знал, (знал)
|
| As the wisemen knew
| Как знали мудрецы
|
| Such a long time ago.
| Так давно.
|
| And I believe that angels sang
| И я верю, что ангелы пели
|
| That hope had begun,
| Эта надежда зародилась,
|
| When the God of Glory,
| Когда Бог Славы,
|
| Who is full of mercy,
| Кто полон милосердия,
|
| Yes, the God of Glory,
| Да, Бог Славы,
|
| Sent His Son.
| Послал Своего Сына.
|
| Love has come
| любовь пришла
|
| For the world to know,
| Чтобы мир знал,
|
| As the wisemen knew
| Как знали мудрецы
|
| Such a long time ago.
| Так давно.
|
| And I believe that angels sang
| И я верю, что ангелы пели
|
| That hope had begun,
| Эта надежда зародилась,
|
| When the God of Glory,
| Когда Бог Славы,
|
| Who is full of mercy,
| Кто полон милосердия,
|
| Yes, the God of Glory,
| Да, Бог Славы,
|
| Sent His Son.
| Послал Своего Сына.
|
| (Don't you know)
| (Разве ты не знаешь)
|
| Love has come
| любовь пришла
|
| For the world to know,
| Чтобы мир знал,
|
| As the wisemen knew
| Как знали мудрецы
|
| Such a long time ago.
| Так давно.
|
| And I believe that angels sang
| И я верю, что ангелы пели
|
| That hope had begun,
| Эта надежда зародилась,
|
| When the God of Glory,
| Когда Бог Славы,
|
| Who is full of mercy,
| Кто полон милосердия,
|
| Yes, the God of Glory,
| Да, Бог Славы,
|
| Sent His Son.
| Послал Своего Сына.
|
| (I can see that)
| (Я это вижу)
|
| Love has come
| любовь пришла
|
| For the world to know,
| Чтобы мир знал,
|
| As the wisemen knew
| Как знали мудрецы
|
| Such a long time ago. | Так давно. |