| Consider the lilies of the field
| Рассмотрите полевые лилии
|
| Solomon dressed in royal robes
| Соломон в царских одеждах
|
| Has not the worth of them
| Не стоит их
|
| Consider the lilies of the field
| Рассмотрите полевые лилии
|
| He takes after each and every need
| Он принимает после каждой потребности
|
| Leave all your cares behind
| Оставь все свои заботы позади
|
| Seek Him and you will find
| Ищите Его, и вы найдете
|
| Your Father loves you so
| Твой Отец любит тебя так
|
| Consider the creatures of the air
| Рассмотрим существ в воздухе
|
| For all of the diamonds in all the earth
| Для всех алмазов на всей земле
|
| Have not the wealth of them
| У них нет богатства
|
| Consider the creatures of the air
| Рассмотрим существ в воздухе
|
| Jehovah loves them with tender hand
| Иегова любит их нежной рукой
|
| He knows your every care
| Он знает каждую вашу заботу
|
| His touch is always there
| Его прикосновение всегда рядом
|
| To see you through the night
| Увидеть тебя в ночи
|
| And Jehovah I love You so
| И Иегова, я так люблю Тебя
|
| And Jesus I want You to know
| И Иисус, я хочу, чтобы Ты знал
|
| All you’ve done for me to set me free
| Все, что ты сделал для меня, чтобы освободить меня
|
| I’ll never let you go
| Я никогда не отпущу тебя
|
| And Jehovah I love You so
| И Иегова, я так люблю Тебя
|
| And Jesus I want You to know
| И Иисус, я хочу, чтобы Ты знал
|
| All You’ve done for me to set me free
| Все, что Ты сделал для меня, чтобы освободить меня
|
| I’ll never let You go
| Я никогда не отпущу тебя
|
| Consider the lilies of the field
| Рассмотрите полевые лилии
|
| For how much more does He love His own
| Ибо насколько больше Он любит Своих
|
| If Yaweh cares for them
| Если Яве заботится о них
|
| Consider the creatures of the air
| Рассмотрим существ в воздухе
|
| He takes after each and every need
| Он принимает после каждой потребности
|
| If we ask Him for bread
| Если мы попросим у Него хлеба
|
| Will He give us a stone?
| Даст ли Он нам камень?
|
| Jehovah loves His own
| Иегова любит своих
|
| And Jehovah I love You so
| И Иегова, я так люблю Тебя
|
| And Jesus I want You to know
| И Иисус, я хочу, чтобы Ты знал
|
| All you’ve done for me to set me free
| Все, что ты сделал для меня, чтобы освободить меня
|
| I’ll never let You go
| Я никогда не отпущу тебя
|
| And Jehovah I love You so
| И Иегова, я так люблю Тебя
|
| And Jesus I want You to know
| И Иисус, я хочу, чтобы Ты знал
|
| All You’ve done for me to set me free
| Все, что Ты сделал для меня, чтобы освободить меня
|
| I’ll never let you go
| Я никогда не отпущу тебя
|
| And Jehovah I love You so
| И Иегова, я так люблю Тебя
|
| And Jesus I want You to know
| И Иисус, я хочу, чтобы Ты знал
|
| All you’ve done for me to set me free
| Все, что ты сделал для меня, чтобы освободить меня
|
| I’ll never let You go
| Я никогда не отпущу тебя
|
| And Jehovah I love You so
| И Иегова, я так люблю Тебя
|
| And Jesus I want You to know
| И Иисус, я хочу, чтобы Ты знал
|
| All you’ve done for me to set me free
| Все, что ты сделал для меня, чтобы освободить меня
|
| I’ll never let You go
| Я никогда не отпущу тебя
|
| And Jehovah I love You so
| И Иегова, я так люблю Тебя
|
| And Jesus I want You to know
| И Иисус, я хочу, чтобы Ты знал
|
| All you’ve done for me to set me free
| Все, что ты сделал для меня, чтобы освободить меня
|
| I’ll never let You go
| Я никогда не отпущу тебя
|
| And Jehovah I love You so
| И Иегова, я так люблю Тебя
|
| And Jesus I want You to know
| И Иисус, я хочу, чтобы Ты знал
|
| All you’ve done for me to set me free
| Все, что ты сделал для меня, чтобы освободить меня
|
| I’ll never let You go
| Я никогда не отпущу тебя
|
| And Jehovah I love You so
| И Иегова, я так люблю Тебя
|
| And Jesus I want You to know
| И Иисус, я хочу, чтобы Ты знал
|
| All you’ve done for me to set me free
| Все, что ты сделал для меня, чтобы освободить меня
|
| I’ll never let You go
| Я никогда не отпущу тебя
|
| (Ne'er let You go…)
| (Никогда не отпущу Тебя…)
|
| (Never go…) | (Никогда не уходи…) |