| Would you do it for the status?
| Вы бы сделали это ради статуса?
|
| Do it for the love, would you do it for the money?
| Сделай это из любви, ты бы сделал это из-за денег?
|
| I can’t hear you through the static
| Я не слышу тебя из-за помех
|
| I know that it’s tough, would you do it? | Я знаю, что это сложно, ты бы сделал это? |
| would you do it?
| ты это сделаешь?
|
| Would you do it for the status?
| Вы бы сделали это ради статуса?
|
| Do it for the love, would you do it for the money?
| Сделай это из любви, ты бы сделал это из-за денег?
|
| I can’t hear you through the static
| Я не слышу тебя из-за помех
|
| I know that it’s tough, would you do it? | Я знаю, что это сложно, ты бы сделал это? |
| would you do it?
| ты это сделаешь?
|
| No one wrote a
| Никто не писал
|
| Plan out for me, yeah yeah yeah
| План для меня, да, да, да
|
| Man, yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
| Человек, да да да да да да да да да да да
|
| Uh
| Эм-м-м
|
| No one wrote a plan out for me, out for me, out for me
| Никто не написал план для меня, для меня, для меня
|
| No one gave a handout to me, out to me, out to me
| Никто не дал подачку мне, мне, мне,
|
| So I can’t lead ya
| Так что я не могу вести тебя
|
| No, I can’t lead ya
| Нет, я не могу вести тебя
|
| No, no, no, don’t follow my steps
| Нет, нет, нет, не следуй моим шагам
|
| Every time I wanna speak, I just swallow my breath
| Каждый раз, когда я хочу говорить, я просто глотаю дыхание
|
| Every time I get hurt, see how hollow I get
| Каждый раз, когда мне больно, видишь, как я становлюсь пустым.
|
| You should take your ass to church if you really need some help
| Вы должны отнести свою задницу в церковь, если вам действительно нужна помощь
|
| Every time I shake a new hand, I get paranoid as hell
| Каждый раз, когда я пожимаю новую руку, я становлюсь чертовски параноиком
|
| Every time I say I’m new, then I see old ways in myself
| Каждый раз, когда я говорю, что я новичок, я вижу в себе старые пути
|
| These bitches won’t save my soul
| Эти суки не спасут мою душу
|
| These riches won’t make me whole
| Эти богатства не сделают меня целым
|
| I keep clickin' on a page, I scroll
| Я продолжаю нажимать на страницу, я прокручиваю
|
| Keep flippin' through the pages, I’m movin'
| Продолжай листать страницы, я двигаюсь
|
| This fame is not a place to go
| Эта слава не место, чтобы идти
|
| This game is not a place you wanna lose in
| Эта игра – не то место, где вы хотите проиграть.
|
| No one wrote a plan out for me, out for me, out for me
| Никто не написал план для меня, для меня, для меня
|
| No one gave a handout to me, out to me, out to me
| Никто не дал подачку мне, мне, мне,
|
| So I can’t lead ya
| Так что я не могу вести тебя
|
| No, I can’t lead ya
| Нет, я не могу вести тебя
|
| I used to see them on the TV, fancy cars and fancy watches
| Раньше я видел их по телевизору, в модных машинах и модных часах.
|
| Comin' home right after classes, learned the craft that rappers taught me
| Придя домой сразу после уроков, изучил ремесло, которому меня научили рэперы.
|
| Got a little poppin', little me is steady watchin'
| Получил немного поппина, маленький я постоянно наблюдаю
|
| From the apple in the pocket, catchin' hotness on the screen
| От яблока в кармане, ловя жар на экране
|
| Never thought that I was special, but I know I’m not naive
| Никогда не думал, что я особенный, но я знаю, что я не наивен
|
| I was lookin' at that level, how they lookin' up at me
| Я смотрел на этот уровень, как они смотрят на меня
|
| I got problems and fucked up shit
| У меня проблемы и испорченное дерьмо
|
| I can’t solve 'em, I can’t function
| Я не могу их решить, я не могу работать
|
| Without questions, without guessin'
| Без вопросов, без догадок
|
| I don’t want no, no suggestions
| Я не хочу нет, никаких предложений
|
| Without stressin', without blessings
| Без стресса, без благословений
|
| I can’t get where, where I’m gettin'
| Я не могу понять, куда я иду
|
| No one wrote a plan out for me, out for me, out for me
| Никто не написал план для меня, для меня, для меня
|
| No one gave a handout to me, out to me, out to me
| Никто не дал подачку мне, мне, мне,
|
| So I can’t lead ya
| Так что я не могу вести тебя
|
| No, I can’t lead ya | Нет, я не могу вести тебя |