| Romulus and Remus Hill
| Ромул и Рем Хилл
|
| Lived at the top of Ouachita Bend
| Жил на вершине Уачита-Бенд.
|
| When momma died they laid her down
| Когда мама умерла, они положили ее
|
| And quickly took to squabblin'
| И быстро взялся за ссору
|
| Over this one’s mine
| Над этим моим
|
| If you take that then you’ll never be my brother
| Если ты примешь это, ты никогда не будешь моим братом
|
| Oh if you take mine
| О, если ты возьмешь мой
|
| If you do that then you’ll never be my brother again
| Если ты это сделаешь, ты никогда больше не будешь моим братом
|
| They’d get to thumpin' and the house would quake
| Они начнут стучать, и дом будет трястись
|
| They’d call the lightning down from god’s front gate
| Они вызовут молнию из передних ворот бога
|
| And all the neighbors had to move along
| И все соседи должны были двигаться вместе
|
| For fear they’d all get caught up in the wake
| Из-за страха, что все они попадут в след
|
| Of the titan goddess
| богини титанов
|
| And her good old boys in the oubliette of life in a southern county
| И ее старые добрые мальчики в ублиете жизни в южном графстве
|
| Oh the titan goddess
| О богиня титанов
|
| And her good old boys in the oubliette of life in a southern county
| И ее старые добрые мальчики в ублиете жизни в южном графстве
|
| Oh the titan goddess
| О богиня титанов
|
| And her good old boys in the oubliette of life in a southern county again
| И ее старые добрые мальчики в ублиете жизни в южном графстве снова
|
| Romulus and Remus Hill
| Ромул и Рем Хилл
|
| Fought all the way down the road through town
| Сражался всю дорогу через город
|
| None could stop their evil brawl
| Никто не мог остановить их злую драку
|
| Until they reached the county burial ground
| Пока они не достигли уездного могильника
|
| Then the lightning spoke:
| Тогда молния заговорила:
|
| «The living god is just a silhouette of a face upon the mountain»
| «Живой бог — это всего лишь силуэт лица на горе»
|
| And the thunder roared:
| И грянул гром:
|
| «St Michael’s sword was just a hurricane being born in the valley»
| «Меч Святого Михаила был просто ураганом, зародившимся в долине»
|
| And the lightning spoke:
| И молния заговорила:
|
| «The living god is just a silhouette of a face upon the mountain»
| «Живой бог — это всего лишь силуэт лица на горе»
|
| And the thunder roared:
| И грянул гром:
|
| «St Michael’s sword was just a hurricane being born in the valley again»
| «Меч Святого Михаила был просто ураганом, вновь зародившимся в долине»
|
| A hurricane being born in the valley again
| В долине снова рождается ураган
|
| A hurricane being born in the valley again | В долине снова рождается ураган |