| O meu Deus é o Deus do impossível
| Мой Бог - Бог невозможного
|
| Jeová Jireh
| Иегова Ире
|
| O grande El Shadai
| Великий Эль Шадай
|
| Que abriu o mar vermelho
| Это открыло красное море
|
| E ao seu povo fez passar
| И его люди сделали это
|
| Que da rocha água limpa fez brotar
| Что из скалы проросла чистая вода
|
| O meu Deus é o Deus do impossível
| Мой Бог - Бог невозможного
|
| Que liberta encarcerados das prisões
| Это освобождает заключенных из тюрем
|
| Faz da estéril mãe de filhos
| Это делает бесплодной мать детей
|
| Restaura a alma do ferido
| Восстанавливает душу раненого
|
| E dilata o amor nos corações
| И расширяет любовь в сердцах
|
| Que dá vista aos cegos
| что дает зрение слепым
|
| E aos surdos faz ouvir
| И глухие заставляют их слышать
|
| Faz a tempestade se acalmar
| Заставляет бурю успокоиться
|
| Andou por sobre o mar
| Прогулка по морю
|
| E aos mudos fez falar
| И немым он заставил их говорить
|
| Paralíticos e coxos fez andar
| Паралитики и хромые заставляли их ходить
|
| O meu Deus é o Deus do impossível
| Мой Бог - Бог невозможного
|
| É o mesmo hoje e sempre há de ser
| Это то же самое сегодня, и это всегда будет
|
| O meu Deus é o Deus do impossível
| Мой Бог - Бог невозможного
|
| E fará o impossível pra você
| И сделает невозможное для вас
|
| E fará o impossível por você | И сделает невозможное для вас |