| Cough
| Кашель
|
| At first I was fake coughing so you knew I was smoking
| Сначала я притворялся, что кашляю, чтобы вы знали, что я курю.
|
| Now I’m real coughing
| Теперь я действительно кашляю
|
| Cough
| Кашель
|
| Alright check it
| Хорошо, проверь это
|
| Getting to the cash though, never been too bashful
| Однако добраться до наличных денег никогда не было слишком застенчиво
|
| Spit it like I’m sipping Tobasco out the flask though
| Выплюнь, как будто я потягиваю Тобаско из фляжки
|
| Stay fresher than a tadpole, so tell me what you mad for
| Оставайтесь свежее, чем головастик, так что скажите мне, что вы злитесь
|
| Never been an asshole, okay I lied
| Никогда не был мудаком, хорошо, я солгал
|
| Whipping, whipping, whipping in the fast lane, nothing’s meant to last mane
| Взбивание, взбивание, взбивание на скоростной полосе, ничто не предназначено для последней гривы
|
| Team on my back like it’s my last name
| Команда на моей спине, как будто это моя фамилия
|
| Burden me, hurting me, I am hurdling the past mane
| Отягощай меня, причиняй мне боль, я преодолеваю прошлую гриву
|
| God built me sturdily, I ain’t worried about the wrath mane
| Бог построил меня крепко, я не беспокоюсь о гриве гнева
|
| Never been fazed
| Никогда не беспокоил
|
| I’m astounded at the foot of this mountain, ready to climb, say my grace
| Я изумлен подножием этой горы, готов взобраться, скажи милость моя
|
| Took a seat at the table, ready to dine, ready to find
| Сел за стол, готов обедать, готов найти
|
| I bit off too much, overwhelming mouthfuls
| Я откусил слишком много, ошеломляющие глотки
|
| Meditate in front of fountains when in need of council
| Медитируйте перед фонтанами, когда вам нужен совет
|
| Wonder what I’ll amount to, they think they fucking with me
| Интересно, до чего я добьюсь, они думают, что трахаются со мной.
|
| Highly doubtful
| Весьма сомнительно
|
| Wonder what Wiley 'bout to
| Интересно, что Wiley насчет
|
| Do to these guys
| Сделай с этими парнями
|
| I don’t do the disguises, I will out you
| Я не делаю маскировку, я тебя вытащу
|
| I am the son, you are new to the skies but I will melt you
| Я сын, ты новичок в небе, но я растоплю тебя
|
| Matter of fact let me help you
| На самом деле позвольте мне помочь вам
|
| Matter of fact I don’t need to
| На самом деле мне не нужно
|
| I would only mislead you
| я бы только ввел вас в заблуждение
|
| Matter of fact take this needle
| На самом деле взять эту иглу
|
| Matter of fact free your mind and speak your truth and free your people
| По существу, освободи свой разум, говори свою правду и освободи своих людей.
|
| I just hope they believe you
| Я просто надеюсь, что они тебе поверят
|
| I just hope they believe you
| Я просто надеюсь, что они тебе поверят
|
| Matter of fact free your mind and speak your truth and free your people
| По существу, освободи свой разум, говори свою правду и освободи своих людей.
|
| I just hope they believe you
| Я просто надеюсь, что они тебе поверят
|
| I just hope they believe you
| Я просто надеюсь, что они тебе поверят
|
| Sister’s and brother’s, the first thing I wanna say is that I love you,
| Сестра и брат, первое, что я хочу сказать, это то, что я люблю тебя,
|
| and the second thing I want to say is that we can win. | и второе, что я хочу сказать, это то, что мы можем победить. |
| And in order to win our
| И для того, чтобы выиграть наш
|
| liberation we have got to be competent. | освобождение мы должны быть компетентными. |
| We have got to believe that we will win
| Мы должны верить, что победим
|
| Power to the people! | Власть людям! |