| Jules, he was fucked up
| Джулс, он облажался
|
| And Jessie, she was peerless
| И Джесси, она была бесподобна
|
| So of course they fell in love
| Так что, конечно, они влюбились
|
| Jessie let Jules know what was wrong with him
| Джесси сообщила Джулсу, что с ним не так
|
| And Jules stopped using, and binging, and pissing his whole life away
| И Джулс перестал употреблять, пить и мочиться всю свою жизнь.
|
| And Jules told Jessie he'd die for her, which looking back, was the right thing to say
| И Джулс сказал Джесси, что он умрет за нее, что, оглядываясь назад, было правильным сказать
|
| I cut you a piece of me, I cut you a piece of me
| Я отрезал тебе часть себя, я отрезал тебе часть себя
|
| And where I go you will go too
| И куда я иду, ты тоже пойдешь
|
| Yes, I am now a part of you
| Да, я теперь часть тебя
|
| Jules and his Jessie got married in his temple
| Джулс и его Джесси поженились в его храме
|
| 'Cause they calculated, that Jules was more Jewish than Jessie was Catholic
| Потому что они подсчитали, что Джулс был больше евреем, чем Джесси католиком.
|
| Jules' mother was pleased
| Мать Джулса была довольна
|
| Married six months, when on route 87
| Женат шесть месяцев, когда на маршруте 87
|
| Jules turned quickly, in a beaten Mitsubishi
| Джулс быстро развернулся в побитом Мицубиси.
|
| Killed Jessie in a crash
| Убил Джесси в аварии
|
| A marriage begun and ended
| Брак начался и закончился
|
| With broken glass
| С разбитым стеклом
|
| His life was scattered, and soon was her ash
| Его жизнь рассеялась, и вскоре ее пепел
|
| I cut you a piece of me, I cut you a piece of me
| Я отрезал тебе часть себя, я отрезал тебе часть себя
|
| And where you go I will go too
| И куда ты пойдешь, я тоже пойду
|
| I lost my life when I lost you
| Я потерял свою жизнь, когда потерял тебя
|
| Yeah you loved someone so much
| Да, ты любил кого-то так сильно
|
| That to lose them is to never recover
| Что потерять их - значит никогда не восстановиться
|
| You've given part of your being to them
| Вы отдали им часть своего существа
|
| And when they go, you can never have it back
| И когда они уйдут, ты никогда не вернешь их
|
| You can never have it back
| Вы никогда не сможете вернуть его
|
| I haven't thought of Jules, or Jessie, or their story in the better part of a year
| Я не думал ни о Джулсе, ни о Джесси, ни об их истории большую часть года.
|
| But warming your hands in mine fills me with terror
| Но согревание твоих рук в моих наполняет меня ужасом
|
| That I will lose you, today, or tomorrow, in two years, or seventy
| Что я потеряю тебя сегодня или завтра, через два года или через семьдесят
|
| When even the Earth has numbered days
| Когда даже Земля сосчитала дни
|
| I can give just one thing that stays
| Я могу дать только одну вещь, которая остается
|
| I cut you a piece of me, I cut you a piece of me
| Я отрезал тебе часть себя, я отрезал тебе часть себя
|
| For where you go I will go too
| Куда ты пойдешь, я тоже пойду
|
| I am now apart of you
| Я теперь отдельно от тебя
|
| From now on I'm half a soul
| Отныне я половина души
|
| Without you I can't be whole
| Без тебя я не могу быть целым
|
| So cut me a piece of you, cut me a piece of you, and where I go you'll always be
| Так что отрежь мне часть себя, отрежь мне часть себя, и там, где я иду, ты всегда будешь
|
| Oh, you are the start of me (Focus)
| О, ты начало меня (Фокус)
|
| Oh, you are the start of me | О, ты начало меня |