| Pauza De Viatã (оригинал) | Pauza De Viatã (перевод) |
|---|---|
| E, e un timp al banilor | E, это время денег |
| in care noi acum traim | где мы сейчас живем |
| cand altii in jur ofteaza grabiti | когда окружающие торопливо вздыхают |
| noi inca vietii ii zambim | мы все еще улыбаемся жизни |
| Banii pot cumpara aproape totul | За деньги можно купить почти все |
| dar nimic din toate nu-si are rostul | но все это не имеет смысла |
| sa fii bun | быть хорошим |
| doar dragostea ne-nvata | учит нас только любовь |
| hai sa luam o pauza de viata | давайте отдохнем от жизни |
| Ti se soptesc numai minciuni | Тебе шепчут только ложь |
| rostite cu-atata eleganta | сказано с таким изяществом |
| nu mai putem sa-asteptam minuni | мы больше не можем ожидать чудес |
| haideti cu totii-n pauza de viata | давайте все отдохнем от жизни |
| viata | жизнь |
| Vrem sa traim. | Мы хотим жить. |
| sa stim sa iubim | знать любить |
| sa fim rebel… i sa stim sa dorim | быть мятежным и знать, чего мы хотим |
| ziua de azi. | сегодняшний день. |
| e-o simpla prefata | Это просто предисловие |
| haideti cu totii in pauza de viata | давайте все отдохнем от жизни |
| viata | жизнь |
