| Haven’t had a place that felt like home in at least four years
| У вас не было места, которое чувствовало бы себя как дома, по крайней мере, четыре года
|
| Drifting from place to place never connecting with my peers.
| Перемещаюсь с места на место, никогда не связываясь со сверстниками.
|
| Chained to this world, feeding the flames.
| Прикован к этому миру, подпитывая пламя.
|
| Suffer forever, then see what remains.
| Страдай вечно, а потом посмотри, что останется.
|
| Vulture above me, wait for my flesh.
| Стервятник надо мной, жди моей плоти.
|
| Wish will be granted, if there’s anything left.
| Желание исполнится, если что-то останется.
|
| Searching for light in this world of darkness
| В поисках света в этом мире тьмы
|
| Sometimes I feel like I can’t be a part of this
| Иногда мне кажется, что я не могу быть частью этого
|
| Will I ever find a place where I belong?
| Найду ли я когда-нибудь свое место?
|
| A place where I’d never have to write this song?
| Место, где мне никогда не придется писать эту песню?
|
| I just want somewhere I can feel at ease.
| Я просто хочу где-нибудь, где я могу чувствовать себя непринужденно.
|
| A constant home no one will ever make me leave.
| Постоянный дом, который никто никогда не заставит меня покинуть.
|
| I’ve started thinking that there is no hope. | Я начал думать, что надежды нет. |
| THERE IS NO HOPE
| НЕТ НАДЕЖДЫ
|
| There is nothing I can do. | Я ничего не могу сделать. |
| Nothing will change. | Ничего не будет меняться. |
| NOTHING WILL CHANGE
| НИЧЕГО НЕ БУДЕТ МЕНЯТЬСЯ
|
| Wherever I go, I don’t' feel at peace. | Куда бы я ни пошел, я не чувствую покоя. |
| DON’T FEEL AT PEACE
| НЕ ЧУВСТВУЙТЕ СПОКОЙСТВИЯ
|
| All I know is unrest and anxiety. | Все, что я знаю, это беспокойство и тревога. |
| ANXIETY
| БЕСПОКОЙСТВО
|
| This place is killing me
| Это место убивает меня
|
| Longer I stay the more I can’t break free.
| Чем дольше я остаюсь, тем больше я не могу вырваться.
|
| Every second’s ticking down to my death.
| Каждая секунда приближается к моей смерти.
|
| Getting so close, that I can’t take a breath
| Подхожу так близко, что не могу вздохнуть
|
| Walls closing in, pushing me to the unknown
| Стены смыкаются, подталкивая меня к неизвестному
|
| A wave of fear chilling me to the bone.
| Волна страха пробирает меня до костей.
|
| These walls seem so confining
| Эти стены кажутся такими ограничивающими
|
| I can’t get out and it’s driving me mad | Я не могу выбраться, и это сводит меня с ума |