| Dropping like dominos in a line
| Падение, как домино в линию
|
| You see one fall then you think it’s fine.
| Вы видите одно падение и думаете, что все в порядке.
|
| Covering it up with deceit.
| Прикрывая это обманом.
|
| No credibility in the words you speak.
| Нет доверия к словам, которые вы говорите.
|
| I can’t believe anything you say
| Я не могу поверить, что вы говорите
|
| Your words have proven to mean nothing
| Ваши слова ничего не значат
|
| Next time you judge someone else
| В следующий раз, когда ты осудишь кого-то другого
|
| Make sure you’re not chastising your future self
| Убедитесь, что вы не наказываете себя в будущем
|
| You were waiting for someone else to make the move
| Вы ждали, пока кто-то другой сделает ход
|
| Who were you trying to impress? | На кого вы пытались произвести впечатление? |
| What were you trying to prove?
| Что вы пытались доказать?
|
| You talked a lot of shit from on a pedestal.
| Ты наговорил много дерьма с пьедестала.
|
| Was it just to gain respect from all of your friends?
| Было ли это просто для того, чтобы заслужить уважение всех ваших друзей?
|
| Force fed lies under the guise of the unwise.
| Насильно кормят ложью под личиной неразумных.
|
| How can you come back and look these kids in the eyes
| Как ты можешь вернуться и посмотреть этим детям в глаза
|
| The ones who looked up to you, took your word as infallible
| Те, кто смотрел на вас с уважением, считали ваше слово непогрешимым
|
| You let them down. | Вы подвели их. |
| Your words were only fables.
| Твои слова были только баснями.
|
| You said this would never happen.
| Ты сказал, что этого никогда не случится.
|
| You became what you claimed to hate.
| Вы стали тем, что, по вашим утверждениям, ненавидели.
|
| Act like you weren’t harsh to those who broke first.
| Действуйте так, как будто вы не были суровы к тем, кто сломался первым.
|
| Who’s losing touch now?
| Кто сейчас теряет связь?
|
| You’re the poster boy of hypocrisy
| Ты мальчик с плаката лицемерия
|
| The epitome of dishonesty.
| Воплощение нечестности.
|
| FORCE FED LIES
| ПРИНУДИТЕЛЬНАЯ ФЕДЕРАЦИЯ ЛОЖЬ
|
| Drink and smoke until reality blurs,
| Пить и курить, пока реальность не размывается,
|
| So you can forget who you once were.
| Чтобы вы могли забыть, кем вы когда-то были.
|
| It’s one thing to lie to yourself;
| Одно дело лгать себе;
|
| It’s another when you try to fool everyone else | Другое дело, когда пытаешься обмануть всех остальных |