| Πρώτα απ' όλα η σιωπή δεν προβλέπεται
| В первую очередь тишина не предусмотрена
|
| Όποια κάνη στην αλήθεια και να στρέφεται
| Все, что он делает, превращается в правду
|
| Πάντα φτάνει έστω κι αργά εκεί που πρέπει
| Он всегда попадает туда, куда ему нужно, даже если уже поздно
|
| Να γαμήσει τα μυαλά τα καθώς πρέπει
| Ебать им мозги как следует
|
| Σε ‘σας μιλάω με τις πολλές αμφιβολίες
| Я говорю с тобой со многими сомнениями
|
| Κι ένα βουνό σέρνω μαζί μου αυθαιρεσίες·
| И я тащу за собой гору произвола;
|
| Χωρίς ικεσίες απευθύνομαι σ' όσους τολμούν
| Без уговоров обращаюсь к тем, кто посмеет
|
| Να σηκώσουν το χέρι και να πουν (πως)
| Поднять руку и сказать (как)
|
| Ορκίζομαι τη ζωή να μην προδώσω·
| Клянусь жизнью не предавать;
|
| Ορκίζομαι ό,τι μπορώ θα γλιτώσω· ορκίζομαι ποτέ να μην το βουλώσω
| Клянусь, я сохраню то, что смогу, клянусь, я никогда не засорю его.
|
| Κι άνθρωπος κι εγώ κάποτε ελεύθερος να νιώσω
| И мужчина, и я когда-то свободны чувствовать
|
| Κι εμπρός βλάσφημος να μείνω κι εχθρός
| И вперед оставаться богохульником и врагом
|
| Η αξιοπρέπεια είναι ο μόνος μου οδηγός
| Достоинство - мой единственный проводник
|
| Μα όχι προς το φως - το καπηλεύονται οι άδειοι -
| Но не к свету - его хватают пустые -
|
| Ούτε προς το σκοτάδι το ξεραμένο πηγάδι
| Ни к темноте сухой колодец
|
| Μα προς εκείνο το κρυφό το μονοπάτι πέρα
| Но к этому скрытому пути за пределами
|
| Κι αν είμαι άξιος να το περάσω σαν σφαίρα
| И если я достоин пройти через это, как пуля
|
| Που θα κεράσει το τίποτα λαβωματιά θανάσιμη
| Это будет лечить небытие смертельной болезни
|
| — code 11, blah blasphemy
| — код 11, богохульство
|
| Ματώθηκες απ' όλα τ' ανιστόρητα
| Вы прокляты всеми невыразимыми вещами
|
| Και στάθηκες κοντά σ' όλα τα απαρηγόρητα
| И ты стоял возле всех безутешных
|
| Πύρινη γλώσσα γίνε τώρα και λαβωματιά θανάσιμη
| Будь языком огня сейчас и чумой смерти
|
| — code 11, blah blasphemy
| — код 11, богохульство
|
| Στα συγκαλά σου, έλα, έχεις γερή κράση
| По твоей просьбе приходи, у тебя крепкая хватка
|
| Τους τα ‘χωνες στη φέξη, τώρα χώσ' τα και στη χάση·
| Вы «направили» их в фекси, теперь выбрасывайте их в отходы;
|
| Σε καρτερούν οι αποκλεισμένοι οι προδομένοι κι οι άσημοι
| Исключенные, преданные и никчемные преследуют вас
|
| — code 11, blah blasphemy
| — код 11, богохульство
|
| Πριν ορκίστηκα, με το χώμα ταυτίστηκα
| Прежде чем я поклялся, я идентифицировал себя с почвой
|
| Ήπια τον ουρανό και δε γκρεμίστηκα
| Я выпил небо и не рухнул
|
| Κι απλά είμαι ένας αλήτης μόνο από το Πέραμα
| А я просто бомж из Перамы
|
| Σκέψου τι θα κάνεις εσύ αν βρεις το πέρασμα.Ξεκόλλα· τα όμορφα σου ανήκουνε όλα
| Подумай, что ты будешь делать, если найдешь проход, слезай с крючка, все прекрасное принадлежит тебе.
|
| Και μίλα κι απόψε κάπου ξεγεννάει η ξεφτίλα
| И поговорить, а сегодня вечером где-то начинается разврат
|
| Διαλέγουνε κομμάτια σου και κάνουνε μοντάζ
| Они выбирают ваши треки и редактируют их
|
| Βούτα ένα σπρέι και κάνε στη ψυχή τους σαμποτάζ
| Окуните спрей и саботируйте их душу
|
| Γίνε με στίχους η φωνή του αποκλεισμένου, με ήχους
| Будь голосом исключенных с лирикой, со звуками
|
| Η οργή του κουρασμένου στους τοίχους
| Ярость усталых на стенах
|
| Η ντροπή του ξεπεσμένου, ελπίδα στα μάτια κάθε φοβισμένου
| Стыд павших, надежда в глазах каждого страшного
|
| Προκειμένου να σ' ακούσουν, βλαστήμα -
| Чтоб услышать тебя, проклятого -
|
| Έτσι κι αλλιώς για όλους μας έπεσε σύρμα
| Так или иначе, для всех нас упала проволока
|
| Να μαντρωθούμε, με κάθε τρόπο να διασυρθούμε
| Давай потусим, обязательно уйдем
|
| Και με κάθε μέσο να διαλυθούμε
| И на всякий случай расстаться
|
| Εγώ αρνούμαι, εμείς κερδίσαμε ό,τι ζούμε
| Я отказываюсь, мы заработали все, ради чего живем
|
| Kι ας μας κλέβουν τα μισά, δεν υπακούμε
| Даже если они украдут половину из нас, мы не повинуемся
|
| Ό,τι είναι θα το πούμε· τρέμετε ξεπουλημένοι κι άτιμοι -
| Что бы это ни было, мы это скажем, ты дрожишь, проданный и бесчестный -
|
| Θα επιβιώσουν κι οι βλάσφημοι | Даже богохульники выживут |