| We’re taught to see ourselves as something invincible
| Нас учат видеть в себе нечто непобедимое
|
| Low self-opinion, is that all we’ve created?
| Низкая самооценка — это все, что мы создали?
|
| Assembly line of souls, for lack of principles
| Сборочная линия душ, из-за отсутствия принципов
|
| We’re playing God now that our savior has failed us
| Мы играем в Бога сейчас, когда наш спаситель подвел нас
|
| Manifestation, heed objective ambivalence
| Проявление, обратите внимание на объективную амбивалентность
|
| Genetic torture, seeds of manipulation
| Генетическая пытка, семена манипуляций
|
| Methodical machines, we’re raped of our innocence
| Методические машины, мы изнасилованы нашей невиновностью
|
| A new reality through eradication
| Новая реальность через искоренение
|
| Our brave new world disappears, the armageddon is here
| Наш дивный новый мир исчезает, армагеддон здесь
|
| No mere mortal holds the key, wastelands
| Ни один простой смертный не держит ключ, пустоши
|
| Disastrophe
| Катастрофа
|
| Defuse the motion, revolution around the bend
| Обезвредить движение, вращение вокруг изгиба
|
| We’re back to zero, our guards down, we’re defenseless
| Мы вернулись к нулю, наша охрана снята, мы беззащитны
|
| The termination of the mind, it’s our bitter end
| Прекращение разума, это наш горький конец
|
| Contortion divides with dire consequences
| Искривление делит с ужасными последствиями
|
| Evolve, revolt, disguise, distrust
| Эволюция, восстание, маскировка, недоверие
|
| The road to extinction, decimate humanity
| Путь к вымиранию, уничтожение человечества
|
| Extreme isolation, catastrophic scorched earth tragedy
| Крайняя изоляция, катастрофическая трагедия выжженной земли
|
| Cries of desolation, obliterate technology
| Крики опустошения, уничтожение технологий
|
| The ramifications, remnants of our lost society
| Разветвления, остатки нашего потерянного общества
|
| Our hands are tied, we’re somewhere in between space and time
| Наши руки связаны, мы где-то между пространством и временем
|
| Superiority, here nothing is sacred
| Превосходство, здесь нет ничего святого
|
| Hounds of hypocrisy, they howl in the dead of night
| Гончие лицемерия, они воют глубокой ночью
|
| Chaos it reigns eternal, void of creation | Хаос царит вечный, лишенный творения |