| See you are what you are in this world
| Видишь, ты такой, какой ты есть в этом мире
|
| It’s either one of two things
| Это либо одна из двух вещей
|
| Either you’re somebody, or you’re nobody
| Либо ты кто-то, либо ты никто
|
| Politics as usual, in my new juelz
| Политика, как обычно, в моем новом juelz
|
| Tailor made Armani suits, yeah thats gon' fit me well
| Сшитые на заказ костюмы Армани, да, они мне подойдут.
|
| Givenchy be my cologne, them hoes will go and smell
| Живанши, будь моим одеколоном, эти шлюхи пойдут и понюхают
|
| Mr. Hood gonna give you game, on just not how to fail
| Мистер Худ собирается дать вам игру, только не как потерпеть неудачу
|
| One: Never lay your head the same place you intend to sell
| Первый: никогда не кладите голову на то место, где вы собираетесь продать
|
| Two: God forbid you go to jail you just don’t ever tell
| Второе: не дай бог тебе попасть в тюрьму, ты просто никогда не рассказываешь
|
| Three: Gotta watch them niggas round you cause of jealousy
| Третье: Должен смотреть, как эти ниггеры вокруг тебя из-за ревности.
|
| Four: Friends close, but be closer with your enemies
| Четвертое: друзья рядом, но будьте ближе со своими врагами
|
| Five: Business and pleasure never really go together
| Пятое: бизнес и удовольствие никогда не идут вместе.
|
| Six: Never, ever let nobody see your stash of cheddar
| Шестое: никогда, никогда не позволяйте никому видеть вашу заначку с чеддером
|
| Seven: Loyalty over royalty, I put God first
| Седьмая: верность выше королевской власти, я ставлю Бога на первое место
|
| Eight: Most important your at the table, now whats your worth?
| Восьмой: Самое главное, что ты за столом, теперь чего ты стоишь?
|
| You not dining at my table bringing nothing to it
| Вы не обедаете за моим столом, ничего не привнося в него
|
| I done hustle for my youngings that’s who I influence
| Я суетился для своей молодежи, вот на кого я влияю
|
| Cracking lobsters, and rocking fur like a fucking mobster
| Взламывание омаров и раскачивание меха, как у гребаного бандита
|
| Versace mansions with companions, discussing commas
| Особняки Versace с компаньонами обсуждают запятые
|
| You may see the foreign, never will you see me sweat
| Вы можете увидеть иностранца, вы никогда не увидите, как я потею
|
| Promoters sending me deposits while they sending threats
| Промоутеры отправляют мне депозиты, а сами рассылают угрозы
|
| Abu-Dhabi in Maseratti, I’m kamikaze
| Абу-Даби в Мазератти, я камикадзе
|
| My spanish mami gon' bless her papi with sloppy toppy
| Моя испанская мамочка благословит своего папочку неаккуратным топпи
|
| Never love 'em, never trust 'em, Jesus made that mistake
| Никогда не люби их, никогда не доверяй им, Иисус сделал эту ошибку
|
| Stack your money, feed your family go buy some real estate
| Сложите свои деньги, накормите свою семью, купите недвижимость
|
| Servin' junkies wasn’t for me, I’m trynna educate
| Обслуживание наркоманов было не для меня, я пытаюсь обучать
|
| Bossin' up a hundred milion welcome to heavyweight
| Bossin 'до сто миллионов добро пожаловать в тяжелом весе
|
| Politics as usual, in my new juelz
| Политика, как обычно, в моем новом juelz
|
| Tailor made Armani suits, yeah thats gon' fit me well
| Сшитые на заказ костюмы Армани, да, они мне подойдут.
|
| Givenchy be my cologne, them hoes will go and smell
| Живанши, будь моим одеколоном, эти шлюхи пойдут и понюхают
|
| Mr. Hood gonna give you game, on just not how to fail
| Мистер Худ собирается дать вам игру, только не как потерпеть неудачу
|
| One: Never lay your head the same place you intend to sell
| Первый: никогда не кладите голову на то место, где вы собираетесь продать
|
| Two: God forbid you go to jail you just don’t ever tell
| Второе: не дай бог тебе попасть в тюрьму, ты просто никогда не рассказываешь
|
| Three: Gotta watch them niggas round you cause of jealousy
| Третье: Должен смотреть, как эти ниггеры вокруг тебя из-за ревности.
|
| Four: Friends close, but be closer with your enemies
| Четвертое: друзья рядом, но будьте ближе со своими врагами
|
| Five: Business and pleasure never really go together
| Пятое: бизнес и удовольствие никогда не идут вместе.
|
| Six: Never, ever let nobody see your stash of cheddar
| Шестое: никогда, никогда не позволяйте никому видеть вашу заначку с чеддером
|
| Seven: Loyalty over royalty, I put God first
| Седьмая: верность выше королевской власти, я ставлю Бога на первое место
|
| Eight: Most important your at the table, now whats your worth?
| Восьмой: Самое главное, что ты за столом, теперь чего ты стоишь?
|
| Money come and then it goes, how much for your soul
| Деньги приходят, а потом уходят, сколько для твоей души
|
| Fancy whips, designer clothes, turn your friends to foes
| Причудливые кнуты, дизайнерская одежда, превратите своих друзей во врагов
|
| Know that everything that glitters, isn’t solid gold
| Знай, что все, что блестит, не чистое золото
|
| You never know the hand you dealt, but just don’t ever fold
| Вы никогда не знаете, какую руку вы сдали, но просто никогда не сбрасывайте карты.
|
| Stacking figures, so essential, younging I’m thinking bigger
| Складывание цифр, так важно, молодость, я думаю больше
|
| Not a victim, beat the system, not just another nigga
| Не жертва, победи систему, а не очередной ниггер.
|
| Hating on you, preying on it, they wanna see you fail
| Ненавидя вас, охотясь на вас, они хотят увидеть, как вы потерпите неудачу
|
| Trayvon Martin, Eric Garner, welcome to fucking hell
| Трейвон Мартин, Эрик Гарнер, добро пожаловать в гребаный ад
|
| Play it clever, watch the devil’s, pray the Lord is my Shepherd
| Играй умно, следи за дьяволом, молись, чтобы Господь был моим Пастырем
|
| Do your thing, and keep it sided, business don’t mix with pleasure
| Делай свое дело и держись за него, бизнес не смешивай с удовольствием
|
| Know some people, know some secrets, swear I will never tell 'em
| Знаю некоторых людей, знаю некоторые секреты, клянусь, я никогда не расскажу им
|
| Wake up grinding like you’re broke, and know you’ll be good forever
| Просыпайтесь, работая, как будто вы на мели, и знайте, что всегда будете в порядке
|
| Politics as usual, in my new juelz
| Политика, как обычно, в моем новом juelz
|
| Tailor made Armani suits, yeah thats gon' fit me well
| Сшитые на заказ костюмы Армани, да, они мне подойдут.
|
| Givenchy be my cologne, them hoes will go and smell
| Живанши, будь моим одеколоном, эти шлюхи пойдут и понюхают
|
| Mr. Hood gonna give you game, on just not how to fail
| Мистер Худ собирается дать вам игру, только не как потерпеть неудачу
|
| One: Never lay your head the same place you intend to sell
| Первый: никогда не кладите голову на то место, где вы собираетесь продать
|
| Two: God forbid you go to jail you just don’t ever tell
| Второе: не дай бог тебе попасть в тюрьму, ты просто никогда не рассказываешь
|
| Three: Gotta watch them niggas round you cause of jealousy
| Третье: Должен смотреть, как эти ниггеры вокруг тебя из-за ревности.
|
| Four: Friends close, but be closer with your enemies
| Четвертое: друзья рядом, но будьте ближе со своими врагами
|
| Five: Business and pleasure never really go together
| Пятое: бизнес и удовольствие никогда не идут вместе.
|
| Six: Never, ever let nobody see your stash of cheddar
| Шестое: никогда, никогда не позволяйте никому видеть вашу заначку с чеддером
|
| Seven: Loyalty over royalty, I put God first
| Седьмая: верность выше королевской власти, я ставлю Бога на первое место
|
| Eight: Most important your at the table, now whats your worth? | Восьмой: Самое главное, что ты за столом, теперь чего ты стоишь? |