| Ladies and Gentlemen of the class of '99
| Дамы и господа выпускницы 99 года
|
| If I could offer you only one tip for the future, sunscreen would be
| Если бы я мог дать вам только один совет на будущее, солнцезащитный крем был бы
|
| It. | Это. |
| The long term benefits of sunscreen have been proved by
| Долгосрочные преимущества солнцезащитного крема были доказаны
|
| Scientists whereas the rest of my advice has no basis more reliable
| Ученые, в то время как остальные мои советы не имеют под собой более надежного основания.
|
| Than my own meandering
| Чем мое собственное блуждание
|
| Experience… I will dispense this advice now. | Опыт... Сейчас я раздам этот совет. |
| Enjoy the power and beauty of your
| Наслаждайтесь силой и красотой вашего
|
| youth; | молодежь; |
| oh nevermind; | о, неважно; |
| you will not
| Ты не будешь
|
| Understand the power and beauty of your youth until they have faded
| Пойми силу и красоту своей молодости, пока они не увяли
|
| But trust me, in 20 years you’ll look back at photos of yourself and
| Но поверьте мне, через 20 лет вы оглянетесь на фотографии себя и
|
| Recall in a way you can’t grasp now how much possibility lay before
| Вспомните так, как вы сейчас не можете понять, сколько возможностей было раньше
|
| You and how fabulous you really looked… You're not as fat as you
| Ты и как потрясающе ты выглядела… Ты не такая толстая, как ты
|
| Imagine. | Представить. |
| Don’t worry about the future; | Не беспокойтесь о будущем; |
| or worry, but know that worrying is as
| или беспокоиться, но знайте, что беспокойство
|
| Effective as trying to solve an algebra equation by chewing
| Эффективен, как попытка решить алгебраическое уравнение, пережевывая
|
| Bubblegum. | Жевательная резинка. |
| The real troubles in your life are apt to be things that
| Настоящие проблемы в вашей жизни, как правило, связаны с тем, что
|
| Never crossed your worried mind; | Никогда не приходило в голову; |
| the kind that blindside you at 4pm
| вид, который ослепляет вас в 16:00
|
| On some idle Tuesday. | В какой-то праздный вторник. |
| Do one thing everyday that scares you Sing Don’t be
| Делайте каждый день что-то, что вас пугает. Пойте, не будьте
|
| reckless with other people’s hearts, don’t put up with
| безрассудно относится к чужим сердцам, не мириться с
|
| People who are reckless with yours. | Люди, которые безрассудны с вашим. |
| Floss Don’t waste your time on jealousy;
| Зубная нить Не тратьте время на зависть;
|
| sometimes you’re ahead, sometimes
| иногда ты впереди, иногда
|
| You’re behind… the race is long, and in the end, it’s only with
| Ты отстаешь... гонка длинная, и в итоге только с
|
| Yourself. | Самим собой. |
| Remember the compliments you receive, forget the insults; | Помните комплименты, которые вы получаете, забудьте оскорбления; |
| if you
| если ты
|
| Succeed in doing this, tell me how. | Удалось это сделать, подскажите как. |
| Keep your old love letters, throw away your
| Сохраните свои старые любовные письма, выбросьте свои
|
| old bank statements. | старые банковские выписки. |
| Stretch Don’t feel guilty if you don’t know what you want
| Не чувствуйте себя виноватым, если не знаете, чего хотите
|
| to do with your
| делать с вашим
|
| Life… the most interesting people I know didn’t know at 22 what they
| Жизнь… самые интересные люди, которых я знаю, в 22 года не знали, что они
|
| Wanted to do with their lives, some of the most interesting 40 year
| Хотели сделать со своей жизнью одни из самых интересных 40-летних
|
| Olds I know still don’t. | Олд, которых я знаю, до сих пор нет. |
| Get plenty of calcium. | Получайте много кальция. |
| Be kind to your knees,
| Будьте добры к своим коленям,
|
| you’ll miss them when they’re gone. | вы будете скучать по ним, когда они уйдут. |
| Maybe you’ll marry, maybe you won’t,
| Может быть, ты женишься, может быть, нет,
|
| maybe you’ll have children, maybe
| может у тебя будут дети, может быть
|
| You won’t, maybe you’ll divorce at 40, maybe you’ll dance the funky
| Не будешь, может, в 40 разведешься, может, станцуешь фанк
|
| Chicken on your 75th wedding anniversary… what ever you do, don’t
| Цыпленок на 75 годовщину свадьбы… что бы вы ни делали, не делайте
|
| Congratulate yourself too much or berate yourself either — your
| Поздравляйте себя слишком много или ругайте себя — ваше
|
| Choices are half chance, so are everybody else’s. | Выбор наполовину случаен, как и все остальные. |
| Enjoy your body
| Наслаждайтесь своим телом
|
| Use it every way you can… don't be afraid of it, or what other people
| Используйте его всеми возможными способами... не бойтесь ни его, ни того, что другие люди
|
| Think of it, it’s the greatest instrument you’ll ever
| Подумайте об этом, это лучший инструмент, который вы когда-либо
|
| Own. | Своя. |
| Dance… even if you have nowhere to do it but in your own living room.
| Танцуйте... даже если вам негде это делать, кроме как в собственной гостиной.
|
| Read the directions, even if you don’t follow them. | Прочтите инструкции, даже если вы им не следуете. |
| Do NOT read beauty
| НЕ читать красоту
|
| magazines, they will only make you feel ugly. | журналы, они только заставят вас чувствовать себя уродливыми. |
| Get to know your parents,
| Познакомьтесь со своими родителями,
|
| you never know when they’ll be gone for
| вы никогда не знаете, когда они исчезнут
|
| Good. | Хорошо. |
| Be nice to your siblings; | Будьте добры к своим братьям и сестрам; |
| they are the best link to your past and the
| это лучшая связь с вашим прошлым и
|
| People most likely to stick with you in the future. | Люди, которые, скорее всего, останутся с вами в будущем. |
| Understand that friends
| Поймите, что друзья
|
| come and go, but for the precious few you
| приходи и уходи, но для тех немногих, кого ты
|
| Should hold on. | Должен держаться. |
| Work hard to bridge the gaps in geography and
| Усердно работайте над преодолением пробелов в географии и
|
| Lifestyle because the older you get, the more you need the people you
| Образ жизни, потому что чем старше вы становитесь, тем больше вам нужны люди, которых вы
|
| Knew when you were young. | Знал, когда ты был молод. |
| Live in New York City once, but leave before it makes
| Поживите в Нью-Йорке один раз, но уезжайте, пока это не произошло
|
| you hard; | ты жесткий; |
| live
| жить
|
| In Northern California once, but leave before it makes you soft. | Один раз в Северной Калифорнии, но уезжайте, пока не размякли. |
| Travel.
| Путешествовать.
|
| Accept certain inalienable truths, prices will rise, politicians will
| Примите некоторые неотъемлемые истины, цены вырастут, политики
|
| Philander, you too will get old, and when you do you’ll fantasize
| Филандер, ты тоже состаришься, а когда состаришься, будешь фантазировать
|
| That when you were young prices were reasonable, politicians were
| Что, когда вы были молоды, цены были разумными, а политики
|
| Noble and children respected their elders. | Дворяне и дети уважали старших. |
| Respect your elders. | Уважайте своих старших. |
| Don’t expect
| Не ожидайте
|
| anyone else to support you. | кто-нибудь еще, чтобы поддержать вас. |
| Maybe you have a trust fund
| Возможно, у вас есть трастовый фонд
|
| Maybe you have a wealthy spouse; | Может быть, у вас есть богатый супруг; |
| but you never know when either one
| но вы никогда не знаете, когда один
|
| Might run out. | Может кончиться. |
| Don’t mess too much with your hair, or by the time you’re 40,
| Не возись слишком много со своими волосами, или к тому времени, когда тебе 40,
|
| it will
| будет
|
| Look 85. Be careful whose advice you buy, but, be patient with those who
| Посмотрите 85. Будьте осторожны, чей совет вы покупаете, но будьте терпеливы с теми, кто
|
| Supply it. | Предоставьте это. |
| Advice is a form of nostalgia, dispensing it is a way of
| Совет — это форма ностальгии, раздача — это способ
|
| Fishing the past from the disposal, wiping it off, painting over the
| Выуживая прошлое из мусора, стирая его, закрашивая
|
| Ugly parts and recycling it for more than
| Некрасивые детали и их переработка на более чем
|
| It’s worth. | Это стоит. |
| But trust me on the sunscreen… | Но поверьте мне на солнцезащитном креме... |