| Nein, nicht wundern, wenn ich weg bin, ey
| Нет, не удивляйся, когда я уйду, Эй
|
| Nein, ich wollt dich nicht verletzen, doch glaub', ich hab’s getan
| Нет, я не хотел тебя обидеть, но думаю, что сделал это.
|
| Nein, nicht wundern, wenn ich weg bin, ey
| Нет, не удивляйся, когда я уйду, Эй
|
| Bruder, das halt mit den Besten, ein Call, dann sind sie da
| Брат, это с лучшими, один звонок, и они там
|
| Nein, nicht wundern, wenn ich weg bin, ey
| Нет, не удивляйся, когда я уйду, Эй
|
| Nein, ich wollt dich nicht verletzen, doch glaub', ich hab’s getan
| Нет, я не хотел тебя обидеть, но думаю, что сделал это.
|
| Nein, nicht wundern, wenn ich weg bin, ey
| Нет, не удивляйся, когда я уйду, Эй
|
| Bruder, das halt mit den Besten, ein Call, dann sind sie da
| Брат, это с лучшими, один звонок, и они там
|
| Abr keiner kennt dn Hintergrund, nah
| Но никто не знает предысторию, близко
|
| Und ich glaub', ich geh' kaputt daran, zu seh’n, was du denkst
| И я думаю, что не увижу, что ты думаешь
|
| Und der Alk macht mich behindert dumm
| И выпивка делает меня глупым с инвалидностью
|
| Und wir steuern auf 'ne Wand zu, doch Baby, du lenkst, ey
| И мы направляемся к стене, но, детка, ты руль, Эй
|
| Baby, du lenkst, aber kennst keine Richtung
| Детка, ты рулишь, но не знаешь направления
|
| Dein Homie wird fame, keine Zeit für die Missgunst (Nah)
| Твой друг получает славу, нет времени на обиды (нет)
|
| Shawty neben mir, ich bin auf Beifahrersitz (Ja, ja)
| Шоути рядом со мной, я на пассажирском сиденье (Да, да)
|
| Ich such' nach 'nem Platz, da, wo keiner mehr ist
| Я ищу место, где никого не осталось
|
| Bruder, mein Erfolg ist Payback
| Брат мой успех расплата
|
| Jugendlich mit Loch im Herz, das kannst du nicht relaten
| Молодой с дырой в сердце, вы не можете связать это
|
| Kleiderschrank mit BAPE und Raf, aber ich möchte Maison
| Гардероб с BAPE и Raf, но я хочу Maison
|
| Ich fang' immer zu grinsen an, wenn ich seh', wie die haten | Я всегда начинаю улыбаться, когда вижу, как они ненавидят |
| Ja, ich bin
| Да, я
|
| Ja, ich bin in meiner Fantasie gefang’n
| Да, я застрял в своем воображении
|
| Bin in meiner Fantasie gefang’n
| Я в ловушке своего воображения
|
| Bin in meiner Fantasie gefang’n
| Я в ловушке своего воображения
|
| Ja, ich bin in meiner Fantasie gefang’n
| Да, я застрял в своем воображении
|
| Nein, nicht wundern, wenn ich weg bin, ey
| Нет, не удивляйся, когда я уйду, Эй
|
| Nein, ich wollt dich nicht verletzen, doch glaub', ich hab’s getan
| Нет, я не хотел тебя обидеть, но думаю, что сделал это.
|
| Nein, nicht wundern, wenn ich weg bin, ey
| Нет, не удивляйся, когда я уйду, Эй
|
| Bruder, das halt mit den Besten, ein Call, dann sind sie da
| Брат, это с лучшими, один звонок, и они там
|
| Aber keiner kennt den Hintergrund, nah
| Но никто не знает предыстории, близко
|
| Und ich glaub', ich geh' kaputt daran, zu seh’n, was du denkst
| И я думаю, что не увижу, что ты думаешь
|
| Und der Alk macht mich behindert dumm
| И выпивка делает меня глупым с инвалидностью
|
| Und wir steuern auf 'ne Wand zu, doch Baby, du lenkst, ey | И мы направляемся к стене, но, детка, ты руль, Эй |