| If I speak in the tongues of men and of angels
| Если я говорю языками человеческими и ангельскими
|
| But have not love
| Но не любить
|
| I am only a resounding gong or clanging cymbal
| Я только звенящий гонг или лязг тарелок
|
| And if I have the gift of prophesy
| И если у меня есть дар пророчества
|
| And can fathom all mysteries and all knowledge
| И может постигнуть все тайны и все знания
|
| And if I have a faith that can move the mountains
| И если у меня есть вера, которая может свернуть горы
|
| But have not love
| Но не любить
|
| I am nothing
| Я ничего
|
| If I give all I possess to the poor
| Если я отдам все, что у меня есть, бедным
|
| And surrender my body to the flames
| И отдай мое тело огню
|
| But have not love
| Но не любить
|
| I gain nothing
| я ничего не получаю
|
| Love is patient
| Любовь терпелива
|
| Love is kind
| Любовь добра
|
| It does not envy
| Не завидует
|
| Does not boast
| Не хвастается
|
| It is not proud
| Это не гордость
|
| It is not rude
| Это не грубо
|
| It is not self-seeking
| Это не своекорыстно
|
| It is not easily angered
| Его нелегко разозлить
|
| It keeps no record of wrongs
| Он не ведет учет ошибок
|
| Love does not delight in evil but rejoices with the truth
| Любовь не радуется злу, но сорадуется истине
|
| It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres
| Он всегда защищает, всегда доверяет, всегда надеется, всегда упорствует
|
| Love never fails
| Любовь никогда не терпит неудачу
|
| But where there are prophecies they will cease
| Но там, где есть пророчества, они прекратятся
|
| Where there are tongues they will be stilled
| Там, где есть языки, они умолкнут
|
| Where there is knowledge it will pass away
| Там, где есть знание, оно пройдет
|
| For we know in part and we prophesy in part
| Ибо мы отчасти знаем и отчасти пророчествуем
|
| But when perfection comes the imperfect disappears
| Но когда приходит совершенство, несовершенное исчезает
|
| When I was a child I talked like a child
| Когда я был ребенком, я говорил как ребенок
|
| I thought like a child, I reasoned like a child
| Я думал как ребенок, я рассуждал как ребенок
|
| When I became a man I put my childish ways behind me
| Когда я стал мужчиной, я оставил свои детские привычки позади
|
| Now we see but a poor reflection as in a mirror
| Теперь мы видим лишь жалкое отражение, как в зеркале
|
| Then we shall see face to face
| Тогда мы увидим лицом к лицу
|
| Now I know in part, then I shall know fully, even as I am fully known
| Теперь я знаю отчасти, тогда я буду знать полностью, как полностью знаю
|
| And now these three remain
| И теперь эти трое остаются
|
| Faith, hope, and love
| Вера, Надежда и любовь
|
| But the greatest of these is love
| Но величайшая из них — любовь
|
| The greatest of these is love | Величайшая из них – любовь |