| Perish the dead
| Погибнуть мертвых
|
| Mesh stripped from out bones
| Сетка снята с костей
|
| Stark is the carcass
| Старк - это туша
|
| Cursing our wake
| Проклиная наш след
|
| Whipped core corrupt, crack’d self destruct!
| Взбитое ядро повреждено, треснуло и самоуничтожилось!
|
| Shed our shell corrosion
| Пролить коррозию нашей оболочки
|
| Hatch in burst of shame
| Люк в порыве стыда
|
| A thousand lashes cuts
| Тысяча ударов плетью
|
| Us to our core
| Мы до мозга костей
|
| We find calm
| Мы находим спокойствие
|
| Twist and Burn
| Скрутить и сжечь
|
| Dervishes whole
| Дервиши целиком
|
| Sever the neck of bare throat stretched before
| Отрежьте шею обнаженного горла, растянутого перед
|
| Drink from jugulars asphyriate thy mind
| Напиток из яремных вен задушит твой разум
|
| Swallow lost spirit that pines for inhalation
| Проглотить потерянный дух, который жаждет вдохнуть
|
| Mute shrieking sirens rife with tongues to bind
| Немой визжащие сирены изобилуют языками, чтобы связать
|
| Crotch deep drenched in gut floods acid rush
| Промежность глубоко пропитана кислотным приливом кишок
|
| In womb burst of birth scum brown like rats in cage
| В чреве взрываются родовые ненавистники, коричневые, как крысы в клетке
|
| We paw the ion bars as nailes fingers scrape for flaws
| Мы лапаем ионные стержни, пока ногти царапают пальцы в поисках изъянов
|
| Scratched then erupt in gash of glans necrophage
| Царапается, а затем прорывается в ране некрофага головки
|
| Calm in ire of hurricane
| Спокойствие в гневе урагана
|
| Whipped core corrupt crack’d self destruct!
| Взбитое ядро, испорченная трещина, самоуничтожится!
|
| Shed our shell corrosion
| Пролить коррозию нашей оболочки
|
| Hatch in burst of shame Spitegeist reflects
| Люк в порыве стыда размышляет Spitegeist
|
| Death’s mnemonic
| Мнемоника смерти
|
| Echo chamber pitched to hell’s subsonic howl
| Эхо-камера настроена на дозвуковой вой ада
|
| In twinkle of anemic vein
| В мерцании анемичной вены
|
| Coughing like a rusty chain
| Кашель, как ржавая цепь
|
| Fate squats within a mangled skein
| Судьба приседает в искореженном мотке
|
| Eruding calm in ire of hurricane | Эрудируя спокойствие в гневе урагана |