| Good old rain | Добрый старый дождь |
| Is pounding on the dreamers | Бьёт в стекло грёз, где дремлет сновидец, |
| You’ve left a stain | Ты оставила след, как ржавчина на времени, |
| On every single hour | На каждом часе — тёмное пятно твоей руки, |
| All the treasures found | Все мои клады, что были отвоёваны бурями, |
| Will vanish with the tide | Исчезнут приливом, сметённые пеной забвения, |
| Illusion has gone | Мираж уже канул, |
| I’m all out of your web | Я выпутался — больше не пленник твоих тенёт, |
| Maybe on the moon | Может быть, там — на холодной Луне, |
| There is a soil for the doomed | Есть почва, где гибель цветёт для обречённых, |
| I should save us a ride | Я должен припасти нам путь, укрывшийся далями, |
| I’ll do what you want me to do | Я исполню твои желания, |
| I’ll lose the grip of your eyes | Я отпущу хватку твоих глаз, как щепоть воды, |
| I’ll do what you want me to do | Я исполню твою волю — без остатка, |
| You’re the needle in my arm | Ты — игла в моей вене, |
| I’ll drain drain drain | Я вылью, вылью, вылью |
| The rivers of addiction | Реки зависимости — медные жилы тоски, |
| I dreamed I could | Снилось мне: сумею |
| Feed my veins in oblivion | Напитать свои вены мраком небытия, |
| But ain’t no shelter | Но нет убежища — |
| For the years of our blindness | Для лет нашей слепоты и зыбкой надежды, |
| Though we’re good people | И пусть мы добры, |
| We’re bullets to each other wings | Мы выстрелы в крылья друг другу — без пощады, |
| Maybe on the moon | Быть может, там — на холодной Луне, |
| There is a soil for the doomed | Есть почва, где гибель цветёт для обречённых, |
| I should save us a ride | Я должен припасти нам путь, укрывшийся далями, |
| I’ll do what you want me to do | Я исполню твои желания, |
| You’re the needle in my arm | Ты — игла в моей вене, |
| Rain rain rain | Дождь, дождь, дождь — |
| Am I the only winner? | Разве я один победитель? |
| In this silly game | В этой нелепой игре, |
| Where tears are a trophy to gather? | Где слёзы — трофей, собираемый в ночи? |
| My solitude ain’t new | Одиночество — мой старый спутник, |
| I’m used to it by now | Я свыкся с ним, как с тенью на стене, |
| But there’s is something in the blue | Но есть что-то в лазури небес, |
| That has faded out of my eye | Что исчезло, померкнув в моём зрачке, |
| And maybe on the moon | И, может быть, там — на холодной Луне, |
| There is a soil for the doomed | Есть почва, где гибель цветёт для обречённых, |
| I should save us a ride | Я должен припасти нам путь, укрывшийся далями, |
| I’ll do what you want me to do | Я исполню твои желания, |
| You’re the needle in my arm | Ты — игла в моей вене, |
| I’ll do what you want me to do | Я исполню твои желания, |
| You’re the needle in my arm | Ты — игла в моей вене |