| Every passing wave brings a new people
| Каждая проходящая волна приносит новых людей
|
| And like clock work the promise fell from this fragile crest
| И, как часы, обещание упало с этого хрупкого гребня
|
| Comes crashing down. | Рушится. |
| I feel I’m drowning
| я чувствую, что тону
|
| Displacing all the feeble parts to this story
| Смещение всех слабых частей этой истории
|
| Pounding at the edge of contemplation
| Стучать на грани созерцания
|
| At this level it’s never to be determined
| На этом уровне это никогда не будет определено
|
| Tortured by your gift
| Замучен твоим подарком
|
| I am a star, a star with out planets
| Я звезда, звезда без планет
|
| All I radiate is…
| Все, что я излучаю, это…
|
| Pounding at the edge of contemplation
| Стучать на грани созерцания
|
| At this level it’s never to be determined
| На этом уровне это никогда не будет определено
|
| Tortured by your gift
| Замучен твоим подарком
|
| I am a star, a star with out planets
| Я звезда, звезда без планет
|
| All I radiate is lost
| Все, что я излучаю, потеряно
|
| I am lost in these parts
| Я потерялся в этих краях
|
| I am lost in the stars
| Я потерялся среди звезд
|
| I am lost in this heart
| Я потерялся в этом сердце
|
| I am lost in the waves
| Я потерялся в волнах
|
| The curve of the horizon lets me clearly see
| Изгиб горизонта позволяет мне ясно видеть
|
| A temporal account of the last five years
| Временной отчет за последние пять лет
|
| And how they compress down to a single moment
| И как они сжимаются до одного момента
|
| Like tentacles your roots reached out to latch
| Как щупальца, ваши корни протянулись, чтобы защелкнуть
|
| On to the first thing to come by
| К первому попавшемуся
|
| Grabbing at the first thing to come drifting by your little rock
| Хватаясь за первое, что дрейфует у твоего маленького камня
|
| Entangled in debris, swept away from your dream
| Запутался в обломках, унесся прочь от твоей мечты
|
| Passing the time as a vessel, washed up on the shore
| Проводя время как судно, выброшенное на берег
|
| She’ll walk away, she’ll walk away
| Она уйдет, она уйдет
|
| Swept back by the retreating tide, she’ll walk away from the sea
| Отброшенная отступающим приливом, она уйдет от моря
|
| Swept out with nothing on which to cling
| Выметен, не за что цепляться
|
| At it’s core, this world is uncertain
| По своей сути этот мир неопределен
|
| Probability is fundamentally a constant the world fears
| Вероятность фундаментально постоянна, которой мир боится
|
| Probability is fundamentally a constant the world has come to fear
| Вероятность в основе своей постоянна, и мир начал бояться
|
| The world has come to fear
| Мир испугался
|
| At it’s core
| В его ядре
|
| Every passing wave brings a new people
| Каждая проходящая волна приносит новых людей
|
| And like clock work the promise fell from this fragile crest
| И, как часы, обещание упало с этого хрупкого гребня
|
| Comes crashing down. | Рушится. |
| I feel I’m drowning
| я чувствую, что тону
|
| Displacing all the feeble parts to this story | Смещение всех слабых частей этой истории |