Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Extrait du discours de winston churchill (19-05-1940) , исполнителя - Уинстон Черчилль. Дата выпуска: 01.05.2004
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Extrait du discours de winston churchill (19-05-1940) , исполнителя - Уинстон Черчилль. Extrait du discours de winston churchill (19-05-1940)(оригинал) |
| 'When Napoleon lay at Boulogne for a year with his flat-bottomed boats and his |
| Grand Army, he was told by someone. |
| «There are bitter weeds in England. |
| «There are certainly a great many more of them since the British Expeditionary |
| Force returned. |
| I have, myself, full confidence that if all do their duty, if nothing is |
| neglected, and if the best arrangements are made, as they are being made, |
| we shall prove ourselves once again able to defend our Island home, |
| to ride out the storm of war, and to outlive the menace of tyranny, |
| if necessary for years, if necessary alone. |
| At any rate, that is what we are going to try to do. |
| That is the resolve of His |
| Majesty’s Government-every man of them. |
| That is the will of Parliament and the |
| nation. |
| The British Empire and the French Republic, linked together in their cause and |
| in their need, will defend to the death their native soil, aiding each other |
| like good comrades to the utmost of their strength. |
| Even though large tracts of Europe and many old and famous States have fallen |
| or may fall into the grip of the Gestapo and all the odious apparatus of Nazi |
| rule, we shall not flag or fail. |
| We shall go on to the end, we shall fight in France, |
| We shall fight on the seas and oceans, |
| We shall fight with growing confidence and growing strength in the air, |
| we shall defend our Island, whatever the cost may be, |
| We shall fight on the beaches, |
| We shall fight on the landing grounds, |
| We shall fight in the fields and in the streets, |
| We shall fight in the hills; |
| We shall never surrender, and even if, which I do not for a moment believe, |
| this Island or a large part of it were subjugated and starving, |
| then our Empire beyond the seas, armed and guarded by the British Fleet, |
| would carry on the struggle, until, in God’s good time, the New World, |
| with all its power and might, steps forth to the rescue and the liberation of |
| the old." |
| (перевод) |
| «Когда Наполеон целый год пролежал в Булони со своими плоскодонными лодками и |
| Великая Армия, сказал ему кто-то. |
| «В Англии есть горькие сорняки. |
| «Их, безусловно, стало гораздо больше со времен Британского экспедиционного |
| Сила вернулась. |
| Я лично полностью уверен, что если все будут выполнять свой долг, если ничего не будет |
| пренебрегают, и если приняты наилучшие меры, как они принимаются, |
| мы еще раз докажем, что способны защитить наш дом на острове, |
| переждать бурю войны и пережить угрозу тирании, |
| если нужно годами, если нужно в одиночку. |
| Во всяком случае, именно это мы и попытаемся сделать. |
| Такова решимость Его |
| Правительство Величества - каждый из них. |
| Такова воля парламента и |
| нация. |
| Британская империя и Французская республика, связанные друг с другом своим делом и |
| в нужде будут защищать до смерти родную землю, помогая друг другу |
| как хорошие товарищи в меру своих сил. |
| Несмотря на то, что большие территории Европы и многие старые и знаменитые государства пали |
| или может попасть в руки гестапо и всего одиозного аппарата нацистской |
| Правило, мы не должны помечать или терпеть неудачу. |
| Мы пойдем до конца, мы будем сражаться во Франции, |
| Мы будем сражаться на морях и океанах, |
| Мы будем сражаться с растущей уверенностью и растущей силой в воздухе, |
| мы будем защищать наш остров, чего бы это ни стоило, |
| Мы будем драться на пляжах, |
| Мы будем сражаться на посадочных площадках, |
| Мы будем сражаться в полях и на улицах, |
| Мы будем сражаться в горах; |
| Мы никогда не сдадимся, и даже если, во что я ни на мгновение не верю, |
| этот остров или большая его часть были порабощены и голодали, |
| затем наша империя за морями, вооруженная и охраняемая британским флотом, |
| будет продолжать борьбу до тех пор, пока, в Божье хорошее время, Новый Свет, |
| всей своей мощью и мощью выступает на спасение и освобождение |
| Старый." |
| Название | Год |
|---|---|
| Churchill Wartime Speech: We Shall Fight Them On the Beaches | 2013 |
| Blood, Toil, Tears and Sweat | 2011 |