| Молниеносный экспресс из депо такой большой
|
| Начался на своем пути
|
| Все пассажиры, которые были на борту
|
| Казалось счастливым и веселым
|
| Но один маленький мальчик, который сидел один
|
| Читал письмо, которое у него было
|
| Вы могли бы ясно сказать по выражению его лица
|
| Что его содержимое расстроило его
|
| Затем суровый старый кондуктор начал свой обход.
|
| Взять билеты у всех там
|
| И, наконец, достигнув стороны мальчика
|
| Он грубо потребовал свою плату за проезд
|
| «У меня нет билета», — ответил мальчик.
|
| «Но я отплачу тебе когда-нибудь»
|
| «Тогда я высажу вас на следующей остановке, которую мы сделаем»
|
| Но он остановился, когда услышал, как мальчик сказал
|
| «Пожалуйста, господин дирижер
|
| Не отсаживай меня от этого поезда
|
| Мой лучший друг в этом мире, сэр.
|
| Ждет меня в боли
|
| Ожидая смерти в любой момент, сэр
|
| И может не прожить день
|
| Я хочу вернуться домой и поцеловать маму на прощание
|
| Пока Бог не забрал ее».
|
| Было слышно, как девушка, сидевшая рядом, воскликнула
|
| «Если ты оттолкнешь его, это позор».
|
| Взяв его за руку, она сделала коллекцию
|
| Путь мальчика был оплачен в поезде
|
| «Я обязан вам скучать за вашу доброту ко мне».
|
| «Пожалуйста», сказала она, не бойтесь
|
| Каждый раз, когда кондуктор проходил через вагон
|
| Слова мальчика звучали у него в ушах
|
| «Пожалуйста, господин дирижер
|
| Не отсаживай меня от этого поезда
|
| Мой лучший друг в этом мире, сэр.
|
| Ждет меня в боли
|
| Ожидая смерти в любой момент, сэр
|
| И может не прожить день
|
| Я хочу вернуться домой и поцеловать маму на прощание
|
| Пока Бог не забрал ее». |