| Sometimes I wanna get away from all the confusion
| Иногда я хочу уйти от всей путаницы
|
| Causin’pollution
| Загрязнение
|
| I know you wish you could run away from this institution
| Я знаю, ты хочешь сбежать из этого учреждения
|
| Cause there’s no solution, to survive
| Потому что нет решения, чтобы выжить
|
| Another day when I’m waking up I turn my TV on CNN
| В другой день, когда я просыпаюсь, я включаю телевизор на CNN
|
| Another homie done bit the dust, my best friend’s back up in the pen
| Еще один братан покончил с собой, мой лучший друг вернулся в загон
|
| Somebody hit the twin towers,? | Кто-то попал в башни-близнецы? |
| and the buildings came tumbling down
| и здания рухнули
|
| All we could do was watch in tears
| Все, что мы могли сделать, это смотреть в слезах
|
| While the people of America wondered how we let it go down
| В то время как жители Америки задавались вопросом, как мы позволяем этому идти вниз
|
| Then, I heard a sound when I turned around
| Затем я услышал звук, когда обернулся
|
| This old man said pray for me Said I’ve been in the world for 88 long years and go now can you stay for me?
| Этот старик сказал, помолитесь за меня, Сказал, что я был в мире 88 долгих лет, и теперь уходите, можете ли вы остаться для меня?
|
| I looked him in the eyes, and gave him a smile and said mister I don’t mean no harm
| Я посмотрела ему в глаза, улыбнулась и сказала, мистер, я не имею в виду никакого вреда.
|
| But you ain’t going nowhere, so just pull up a chair
| Но ты никуда не пойдешь, так что просто подними стул
|
| I got greens fresh off the farm
| У меня свежая зелень с фермы
|
| And with that he pulled a bottle from his pocket and said youngin’ima give it a try
| И с этими словами он вытащил из кармана бутылку и сказал, юноша, попробуй.
|
| I said hold up pops, I ain’t forget about the nana you promised so pass it by and then he said…
| Я сказал, подожди, пап, я не забыл о бабушке, которую ты обещал, так что пропусти ее, а потом он сказал...
|
| From dusk to dawn, mom’s always tellin me you must move on Let the past be the last thing to dust you son
| От заката до рассвета мама всегда говорит мне, что ты должен двигаться дальше Пусть прошлое будет последним, что запылит тебя, сын
|
| And I trust you mom
| И я доверяю тебе, мама
|
| But the? | Но? |
| lust for fun, wanna bust my gun
| жажда веселья, хочу сломать мой пистолет
|
| Wasn’t much to some, then you measured up to most started walking down the road
| Некоторым было не так много, тогда вы приблизились к тому, что большинство начали идти по дороге
|
| To the treasure up the post
| К сокровищу столба
|
| You just never f***ing know what you gonna see, where ya gonna be,
| Ты просто никогда не знаешь, что ты увидишь, где ты будешь,
|
| who you gonna meet
| кого ты встретишь
|
| It’s true you gonna sleepin, slip into silence
| Это правда, что ты будешь спать, погрузиться в тишину
|
| Shot guns fired, choppers and sirens
| Стрельба из ружья, вертолеты и сирены
|
| Spotlight shinin, flashin on the glance
| Прожектор сияет, вспыхивает на взгляде
|
| At a boy without a chance and the Devil on his ass
| У мальчика без шансов и дьявола на его заднице
|
| I be sayin though, livin my life… wishin’and hopin
| Я говорю, хотя, живу своей жизнью ... желаю и надеюсь
|
| I be sayin though, chasin the dreams…
| Я говорю, хотя, преследуя мечты ...
|
| I be sayin though same thing that will make you laugh will make you cry
| Я говорю, что то же самое, что заставит вас смеяться, заставит вас плакать
|
| That’s how we know man, why that’s why
| Вот как мы знаем человека, почему вот почему
|
| I be sayin though taken away from the frustration
| Я говорю, хотя у меня отняли разочарование
|
| I be sayin though teach me to use my imagination
| Я говорю, хотя научи меня использовать свое воображение
|
| I be sayin though same thing that will make you laugh will make you cry
| Я говорю, что то же самое, что заставит вас смеяться, заставит вас плакать
|
| That’s how we know man, why that’s why | Вот как мы знаем человека, почему вот почему |