| Lately when I’m in my room all by myself
| В последнее время, когда я один в своей комнате
|
| In the solitary gloom I call to myself
| В одиноком мраке я призываю к себе
|
| Hey there, you with the stars in your eyes
| Привет, ты со звездами в глазах
|
| Love never made a fool of you, you used to be too wise
| Любовь никогда не делала из тебя дурака, раньше ты был слишком мудр
|
| Hey there, you on that high-flyin' cloud
| Привет, ты на этом высоко летящем облаке
|
| Though he won’t throw a crumb to you, you think some day he’ll come
| Хоть он тебе и крошки не бросит, ты думаешь, что когда-нибудь он придет
|
| to you
| тебе
|
| Better forget him, him with his nose in the air
| Лучше забудь его, его с задранным носом
|
| He has you dancin' on a string, break it and he won’t care
| Он заставил тебя танцевать на струне, порви ее, и ему все равно
|
| Won’t you take this advice I hand you like a mother
| Не примешь ли ты этот совет, который я даю тебе как мать?
|
| Or are you not seein' things too clear
| Или вы не видите вещи слишком ясно
|
| Are you too much in love to hear
| Вы слишком влюблены, чтобы слышать
|
| Is it all goin' in one ear and out the other
| Это все идет в одно ухо и выходит из другого
|
| Hey there, you with the stars in your eyes (Are you talking to me?)
| Привет, ты со звездами в глазах (ты говоришь со мной?)
|
| Love never made a fool of you (Not until now)
| Любовь никогда не делала из тебя дурака (до сих пор)
|
| You used to be too wise (Yes, I was once)
| Раньше ты был слишком мудрым (да, я был когда-то)
|
| Will you take this advice I hand you like a mother
| Примешь ли ты этот совет, который я передаю тебе как мать?
|
| Or am I not seein' things too clear
| Или я не вижу вещей слишком ясно
|
| Are you just too far gone to hear
| Вы слишком далеко зашли, чтобы услышать
|
| Is it all goin' in one ear and out the other | Это все идет в одно ухо и выходит из другого |