| Nå er tiden kommen for bladene at falle
| Теперь пришло время, когда листья падают
|
| Og markene visne
| И поля увядают
|
| Nå er tiden kommen for solen å gå bak åsen ned
| Пришло время солнцу спуститься с холма
|
| Og ei mer varme kropp og siel
| И более теплое тело и душа
|
| Veien som før var vid og åpen som himmerrikets port
| Дорога, которая раньше была широка и открыта, как врата царства небесного
|
| Er nå lukket og ber deg gå bort
| Сейчас закрыто и просит вас уйти
|
| Her er hvitt og dypt
| Здесь белый и глубокий
|
| Så råt og kaldt
| Так сыро и холодно
|
| Hus og dyr er gåt i hi
| Дома и животные спрятались
|
| Skodden for vindu, pass så hun ikke inn kan se
| Затвор для окна, будь осторожен, чтобы не впустить ее
|
| Da er du død!
| Тогда ты мертв!
|
| Det finnes ingen spor på denne sti, bare svarte skritt
| На этой тропе нет следов, только черные ступени
|
| Som i et marritt
| Как в кошмаре
|
| Månelyst og ensomt er dt at vandre på vintersti nå som
| Лунный свет и одиночество не годятся для похода по зимней тропе, так как
|
| Livet er gået i hi og marefar rir
| Жизнь ушла в спячку и едет марефар
|
| Stille stille skal hun fare over snø så hvit som dødningeben og knokkelhaug
| Тихо она должна пройти по снегу, белому, как мертвые кости и костяные насыпи.
|
| Synge synge skal hun på en gravsang som aldri ender
| Она будет петь мелодию, которая никогда не закончится
|
| Hun tar oss imot med døde hender
| Она приветствует нас мертвыми руками
|
| På vintersti går livets ben siste skritt inn i et hvitt mareritt | На зимней тропе ноги жизни идут последним шагом в белый кошмар |