
Дата выпуска: 03.11.2005
Язык песни: Французский
Et Si Tu N'existais Pas(оригинал) | Если б не было тебя(перевод на русский) |
- | - |
Et si tu n'existais pas, | Если б не было тебя, |
Dis-moi pourquoi j'existerais? | Скажи, зачем бы я жил? |
Pour trainer dans un monde sans toi, | Чтобы волочить жалкое существование без тебя, |
Sans espoir et sans regrets? | В этом мире без надежд и сожалений? |
- | - |
Et si tu n'existais pas, | Если б не было тебя, |
J'essaierais d'inventer l'amour, | Я бы постарался создать любовь, |
Comme un peintre qui voit sous ses doigts | Как художник, который видит, как под его пальцами |
Naitre les couleurs du jour | Рождаются краски дня, |
Et qui n'en revient pas. | И который не может опомниться от этого. |
- | - |
Et si tu n'existais pas, | Если б не было тебя, |
Dis-moi pour qui j'existerais? | Скажи, ради кого бы я жил? |
Des passantes endormies dans mes bras | Ради случайных женщин, засыпающих в моих объятиях, |
Que je n'aimerais jamais. | Которых я бы никогда не полюбил. |
- | - |
Et si tu n'existais pas, | Если б не было тебя, |
Je ne serais qu'un point de plus | Мне бы не было места |
Dans ce monde qui vient et qui va, | В этом мире, где все приходит и уходит. |
Je me sentirais perdu, | Я бы чувствовал себя потерянным, |
J'aurais besoin de toi. | Я бы так нуждался в тебе. |
- | - |
Et si tu n'existais pas, | Если б не было тебя, |
Dis-moi comment j'existerais? | Скажи, как бы я жил? |
Je pourrais faire semblant d'etre moi, | Я мог бы притвориться, что остаюсь собой, |
Mais je ne serais pas vrai. | Но это был бы не я. |
- | - |
Et si tu n'existais pas, | Если б не было тебя, |
Je crois que je l'aurais trouve, | Я верю, что смог бы разгадать |
Le secret de la vie, le pourquoi, | Секрет жизни, её основы |
Simplement pour te creer | Просто для того, чтобы создать тебя |
Et pour te regarder. | И любоваться тобой. |
- | - |
Et si tu n'existais pas, | Если б не было тебя, |
Dis-moi pourquoi j'existerais? | Скажи, зачем бы я жил? |
Pour trainer dans un monde sans toi, | Чтобы волочить жалкое существование без тебя, |
Sans espoir et sans regrets… | В этом мире без надежд и сожалений… |
- | - |
Et si tu n'existais pas, | Если б не было тебя, |
J'essaierais d'inventer l'amour, | Я бы постарался создать любовь, |
Comme un peintre qui voit sous ses doigts | Как художник, который видит, как под его пальцами |
Naitre les couleurs du jour | Рождаются краски дня, |
Et qui n'en revient pas… | И который не может опомниться от этого… |
- | - |
Et Si Tu N'existais Pas(оригинал) | Если б не было тебя*(перевод на русский) |
Et si tu n'existais pas, | Если б не было тебя, |
Dis-moi pourquoi j'existerais? | Зачем я жил бы, вот вопрос. |
Pour trainer dans un monde sans toi, | Год за годом бесцельно бредя, |
Sans espoir et sans regrets? | Без надежд, без снов, без грёз. |
- | - |
Et si tu n'existais pas, | Если б не было тебя, |
J'essaierais d'inventer l'amour, | Я б выдумал себе любовь. |
Comme un peintre qui voit sous ses doigts | Как художник, создавший пейзаж, |
Naitre les couleurs du jour | Любуется им вновь и вновь, |
Et qui n'en revient pas. | Вдыхая краски дня. |
- | - |
Et si tu n'existais pas, | Если б не было тебя, |
Dis-moi pour qui j'existerais? | То для кого б тогда я жил? |
Des passantes endormies dans mes bras | Предаваться любви, не любя – |
Que je n'aimerais jamais. | Разве это жизнь, скажи. |
- | - |
Et si tu n'existais pas, | Если б не было тебя, |
Je ne serais qu'un point de plus | Я не обрёл бы идеал. |
Dans ce monde qui vient et qui va, | В этом мире, где столько дорог, |
Je me sentirais perdu, | Всюду был бы одинок. |
J'aurais besoin de toi. | Везде б твой след искал. |
- | - |
Et si tu n'existais pas, | Если б не было тебя, |
Dis-moi comment j'existerais? | Была б моя душа иной. |
Je pourrais faire semblant d'etre moi, | Как на сцене, играя себя, |
Mais je ne serais pas vrai. | Так бы и не стал собой. |
- | - |
Et si tu n'existais pas, | Если б не было тебя, |
Je crois que je l'aurais trouve, | Клянусь, я смог бы разгадать |
Le secret de la vie, le pourquoi, | Тайну неба, творенья слова – |
Simplement pour te creer | Просто чтоб тебя создать. |
Et pour te regarder. | И знать, что ты жива... |
- | - |
Et si tu n'existais pas, | Если б не было тебя, |
Dis-moi pourquoi j'existerais? | Зачем я жил бы, вот вопрос. |
Pour trainer dans un monde sans toi, | Год за годом бесцельно бредя, |
Sans espoir et sans regrets... | Без надежд, без снов, без грёз. |
- | - |
Et si tu n'existais pas, | Если б не было тебя, |
J'essaierais d'inventer l'amour, | Я б выдумал себе любовь. |
Comme un peintre qui voit sous ses doigts | Как художник, создавший пейзаж, |
Naitre les couleurs du jour | Любуется им вновь и вновь, |
Et qui n'en revient pas... | Забыв, что это холст... |
- | - |
Et si tu n'existais pas(оригинал) |
Et si tu n'existais pas, |
Dis-moi pourquoi j'existerais? |
Pour trainer dans un monde sans toi, |
Sans espoir et sans regrets? |
Et si tu n'existais pas, |
J'essaierais d'inventer l'amour, |
Comme un peintre qui voit sous ses doigts |
Naitre les couleurs du jour |
Et qui n'en revient pas. |
Et si tu n'existais pas, |
Dis-moi pour qui j'existerais? |
Des passantes endormies dans mes bras |
Que je n'aimerais jamais. |
Et si tu n'existais pas, |
Je ne serais qu'un point de plus |
Dans ce monde qui vient et qui va, |
Je me sentirais perdu, |
J'aurais besoin de toi. |
Et si tu n'existais pas, |
Dis-moi comment j'existerais? |
Je pourrais faire semblant d'etre moi, |
Mais je ne serais pas vrai. |
Et si tu n'existais pas, |
Je crois que je l'aurais trouve, |
Le secret de la vie, le pourquoi, |
Simplement pour te creer |
Et pour te regarder. |
Et si tu n'existais pas, |
Dis-moi pourquoi j'existerais? |
Pour trainer dans un monde sans toi, |
Sans espoir et sans regrets... |
Et si tu n'existais pas, |
J'essaierais d'inventer l'amour, |
Comme un peintre qui voit sous ses doigts |
Naitre les couleurs du jour |
Et qui n'en revient pas... |
А если бы тебя не было(перевод) |
И если бы тебя не было, |
Скажи мне, зачем мне существовать? |
Чтобы болтаться в мире без тебя |
Без надежды и без сожалений? |
И если бы тебя не было, |
Я бы попытался изобрести любовь, |
Как художник, который видит под пальцами |
Родился цвета дня |
А кто не верит. |
И если бы тебя не было, |
Скажи мне, для кого я буду существовать? |
Пропускная способность спит в моих руках |
Которую я никогда не полюбил. |
И если бы тебя не было, |
Я буду еще одним пунктом |
В этом мире, который приходит и уходит, |
я бы чувствовал себя потерянным |
Я буду нуждаться в тебе. |
И если бы тебя не было, |
Скажи мне, как я буду существовать? |
Я мог бы притвориться собой |
Но я бы не был прав. |
И если бы тебя не было, |
Я верю, что нашел бы его, |
Тайна жизни, почему, |
Просто чтобы создать вас |
И смотреть на тебя. |
И если бы тебя не было, |
Скажи мне, зачем мне существовать? |
Чтобы болтаться в мире без тебя |
Без надежды и без сожалений... |
И если бы тебя не было, |
Я бы попытался изобрести любовь, |
Как художник, который видит под пальцами |
Родился цвета дня |
А кто не верит... |
Тэги песни: #полнометражный фильм кухня в париже саундтрек #из фильма кухня в париже #полнометражный фильм кухня в париже ost #кухня в париже саундтрек #кухня в париже ost
Песня-ностальгия. Почему так быстро проходит молодость...
Спасибо. Отличный перевод, близкий к тексту.
Хотелось бы ещё и транскрипцию
Спасибо за текст. Очень удачное расположение обоих текстов и возможность одновременного прослушивания. Спасибо!
Название | Год |
---|---|
L'été indien (Africa) ft. Toto Cutugno | 2002 |
Je change un peu de vent | 2017 |
Le Temps Des Oeufs Au Plat ft. DJ Solovey | 2020 |