| Ain't We Got Fun? (оригинал) | Разве Нам Не Весело? (перевод) |
|---|---|
| Every morning | Каждое утро |
| Every evening | Каждый вечер |
| Ain’t we got fun | Разве мы не получили удовольствие |
| Not much money | Не много денег |
| Oh but honey | О, но дорогая |
| Ain’t we got fun | Разве мы не получили удовольствие |
| The rent’s unpaid dear | Неуплаченная арендная плата дорогая |
| We haven’t a bus | У нас нет автобуса |
| But smiles were made dear | Но улыбки были сделаны дорогими |
| For people like us | Для таких как мы |
| In the winter in the Summer | Зимой Летом |
| Don’t we have fun | Разве нам не весело |
| Times are bum and getting bummer | Времена бездельники и обломки |
| Still we have fun | Тем не менее, нам весело |
| There’s nothing surer | Нет ничего вернее |
| The rich get rich and the poor get children | Богатые богатеют, а бедные рожают детей |
| In the meantime | В это время |
| In the between time | Между временем |
| Ain’t we got fun | Разве мы не получили удовольствие |
| Every morning | Каждое утро |
| Every evening | Каждый вечер |
| Don’t we have fun | Разве нам не весело |
| Twins and cares dear come in pairs dear | Близнецы и заботы, дорогие, приходят парами, дорогие |
| Don’t we have fun | Разве нам не весело |
| We’ve only started | мы только начали |
| As mommer and pop | Как мама и поп |
| Are we downhearted | Мы расстроены |
| I’ll say that we’re not | Я скажу, что мы не |
| Landlords mad and getting madder | Арендодатели злятся и становятся безумнее |
| Ain’t we got fun | Разве мы не получили удовольствие |
| Times are so bad and getting badder | Времена такие плохие и становятся еще хуже |
| Still we have fun | Тем не менее, нам весело |
| There’s nothing surer | Нет ничего вернее |
| The rich get rich and the poor get laid off | Богатые становятся богатыми, а бедных увольняют |
| In the meantime | В это время |
| In between time | Между временем |
| Ain’t we got fun | Разве мы не получили удовольствие |
