| Desaparecer (оригинал) | Исчезать (перевод) |
|---|---|
| Nunca se dio | это никогда не было дано |
| La opoitunidad de decirte adios | Возможность попрощаться |
| Solo escuché el eco de un grito animal | Я только слышал эхо крика животного |
| En mi interior | Внутри меня |
| Ya no sabrás de mi | ты больше не будешь знать обо мне |
| Nunca oirás de mi | ты никогда не услышишь от меня |
| No me verás aquí | ты не увидишь меня здесь |
| Ya no sabrás de mi | ты больше не будешь знать обо мне |
| Nunca oirás de mi | ты никогда не услышишь от меня |
| Tienes que resistir | ты должен сопротивляться |
| Porque tengo de desaparecer | Почему я должен исчезнуть |
| Sin dejar un solo rastro | Не оставляя ни единого следа |
| Desaparecer | Пропадать |
| Sin dejar un solo rastro | Не оставляя ни единого следа |
| Nunca falté y siempre te hablé la verdad | Я никогда не промахивался и всегда говорил тебе правду |
| Fue asi | Это было так |
| Dajalo ahí | Оставь это там |
| No mires atrás | Не смотри назад |
| No preguntes porque? | Не спрашивайте, почему? |
| Ya no sabrás de mi | ты больше не будешь знать обо мне |
| Nunca oirás de mi | ты никогда не услышишь от меня |
| No me verás aquí | ты не увидишь меня здесь |
| Ya no sabrás de mi | ты больше не будешь знать обо мне |
| Nunca oirás de mi | ты никогда не услышишь от меня |
| Tienes que resistir | ты должен сопротивляться |
| Porque tengo de desaparecer | Почему я должен исчезнуть |
| Sin dejar un solo rastro | Не оставляя ни единого следа |
| Desaparecer | Пропадать |
| Sin dejar un solo rastro | Не оставляя ни единого следа |
| Porque tengo que desaparecer | Почему я должен исчезнуть |
| Sin dejar un solo rastro | Не оставляя ни единого следа |
| Desaparecer | Пропадать |
| Sin dejar un solo rastro | Не оставляя ни единого следа |
| Desaparecer | Пропадать |
