| Been so long since a strange woman has slept in my bed
| Прошло так много времени с тех пор, как странная женщина не спала в моей постели
|
| Look how sweet she sleeps, how free must be her dreams
| Посмотри, как сладко она спит, как свободны должны быть ее мечты
|
| In another lifetime she must have owned the world, or been faithfully wed
| В другой жизни она, должно быть, владела миром или верно вышла замуж
|
| To some righteous king who wrote psalms beside moonlit streams
| Какому-то праведному царю, который писал псалмы у залитых лунным светом ручьев
|
| I and I
| я и я
|
| In creation where one’s nature neither honors nor forgives
| В творении, где природа не чтит и не прощает
|
| I and I
| я и я
|
| One says to the other, no man sees my face and lives
| Один говорит другому, никто не видит моего лица и жизни
|
| Think I’ll go out and go for a walk
| Думаю, я выйду и пойду гулять
|
| Not much happening here, nothing ever does
| Здесь мало что происходит, ничего не происходит
|
| Besides, if she wakes up now, she’ll just want me to talk
| Кроме того, если она проснется сейчас, она просто захочет, чтобы я поговорил
|
| I got nothing to say, specially about whatever was
| Мне нечего сказать, особенно о том, что было
|
| I and I
| я и я
|
| In creation where one’s nature neither honors nor forgives
| В творении, где природа не чтит и не прощает
|
| I and I
| я и я
|
| One says to the other, no man sees my face and lives
| Один говорит другому, никто не видит моего лица и жизни
|
| Took an untrodden path once, where the swift don’t win the race
| Однажды прошел нехоженый путь, где быстрые не выигрывают гонку
|
| It goes to the worthy, who can divide the word of truth
| Он достается достойным, кто может разделить слово истины
|
| Took a stranger to teach me, to look into justice’s beautiful face
| Взял незнакомца, чтобы научить меня смотреть в прекрасное лицо правосудия
|
| And to see an eye for an eye and a tooth for a tooth
| И видеть око за око и зуб за зуб
|
| I and I
| я и я
|
| In creation where one’s nature neither honors nor forgives
| В творении, где природа не чтит и не прощает
|
| I and I
| я и я
|
| One says to the other, no man sees my face and lives
| Один говорит другому, никто не видит моего лица и жизни
|
| Outside of two men on a train platform there’s nobody in sight
| Кроме двух мужчин на платформе поезда, никого не видно.
|
| They’re waiting for spring to come, smoking down the track
| Ждут прихода весны, курят по дорожке
|
| The world could come to an end tonight, but that’s all right
| Сегодня ночью может наступить конец света, но это нормально
|
| She should still be there sleepin' when I get back
| Она все еще должна спать там, когда я вернусь
|
| I and I
| я и я
|
| In creation where one’s nature neither honors nor forgives
| В творении, где природа не чтит и не прощает
|
| I and I
| я и я
|
| One says to the other, no man sees my face and lives
| Один говорит другому, никто не видит моего лица и жизни
|
| Noontime, and I’m still pushing myself along the road, the darkest part
| Полдень, а я все еще иду по дороге, самая темная часть
|
| Into the narrow lanes, I can’t stumble or stay put
| В узких переулках я не могу споткнуться или остаться на месте
|
| Someone else is speaking with my mouth, but I’m listening only to my heart
| Кто-то другой говорит моими устами, а я слушаю только свое сердце
|
| I’ve made shoes for everyone, even you, while I still go barefoot
| Я сделал обувь для всех, даже для тебя, а я все еще хожу босиком
|
| I and I
| я и я
|
| In creation where one’s nature neither honors nor forgives
| В творении, где природа не чтит и не прощает
|
| I and I
| я и я
|
| One says to the other, no man sees my face and lives | Один говорит другому, никто не видит моего лица и жизни |