| There is a garden
| есть сад
|
| Something like the shadow of a butterfly
| Что-то вроде тени бабочки
|
| And lies beyond the gates of dark and light
| И лежит за воротами тьмы и света
|
| And darling, it belongs to me
| И дорогая, это принадлежит мне
|
| And when you go there
| И когда вы идете туда
|
| There will be such laughter in the dimpled sky
| Будет такой смех в ямочках на небе
|
| The songs you sing
| Песни, которые вы поете
|
| Will drive away the night
| Прогонит ночь
|
| The magic garden
| Волшебный сад
|
| Has a way of making you feel free
| Есть способ заставить вас чувствовать себя свободным
|
| It’s the place I’ve made for you
| Это место, которое я сделал для тебя
|
| From match-boxes and cards and dominoes
| Из спичечных коробков и карт и домино
|
| And it won’t fall down
| И не упадет
|
| And when your dreaming vanishes
| И когда твоя мечта исчезает
|
| Like snowflakes in the summer sky
| Как снежинки в летнем небе
|
| Melts away in darkness
| Тает во тьме
|
| And you don’t know why the magic garden
| И ты не знаешь, почему волшебный сад
|
| Waits without the gates wide open
| Ждет без широко открытых ворот
|
| And darlin', I’ll be standin' just inside
| И дорогая, я буду стоять прямо внутри
|
| And when your dreaming vanishes
| И когда твоя мечта исчезает
|
| Like snowflakes in the summer sky
| Как снежинки в летнем небе
|
| Melts away in darkness
| Тает во тьме
|
| And you don’t know why the magic garden
| И ты не знаешь, почему волшебный сад
|
| Waits without the gates wide open
| Ждет без широко открытых ворот
|
| And darlin', I’ll be standin' just inside
| И дорогая, я буду стоять прямо внутри
|
| It’s so soft and warm
| Он такой мягкий и теплый
|
| Behind those hedges
| За этими изгородями
|
| No hard edges
| Нет резких краев
|
| No hard edges
| Нет резких краев
|
| There is a garden
| есть сад
|
| Vanishes like snowflakes in the summer sky
| Исчезает, как снежинки в летнем небе
|
| Melts away in darkness
| Тает во тьме
|
| And you don’t know why the magic garden
| И ты не знаешь, почему волшебный сад
|
| Waits without the gates wide open
| Ждет без широко открытых ворот
|
| And darlin', I’ll be standin' just inside | И дорогая, я буду стоять прямо внутри |