| Baby don’t you run so fast
| Детка, ты не бегаешь так быстро
|
| (She was always giving us a warning)
| (Она всегда предупреждала нас)
|
| Might be snakes there in that grass
| В этой траве могут быть змеи
|
| (She was looking out…)
| (Она высматривала…)
|
| Grandma’s Hands
| Бабушкины руки
|
| (I remember them well.)
| (Я хорошо их помню.)
|
| Grandma’s hands
| бабушкины руки
|
| Clapped in church on Sunday morning
| Хлопали в церкви в воскресенье утром
|
| Grandma’s hands Played the tambourine so well
| Бабушкины руки так хорошо играли на бубне
|
| Grandma’s hands Used to issue out a warning
| Руки бабушки Раньше выдавали предупреждение
|
| She’d say «Gladys don’t you run so fast!
| Она говорила: «Глэдис, ты не беги так быстро!
|
| Might fall on a piece of glass!
| Может упасть на кусок стекла!
|
| Might be snakes there in that grass!»
| Может быть, там, в той траве, змеи!»
|
| Grandma’s hands
| бабушкины руки
|
| Grandma’s hands Soothed a local unwed mother
| Бабушкины руки Успокоили местную незамужнюю мать
|
| Grandma’s hands Used to ache sometimes and swell
| Бабушкины руки Иногда болели и опухали
|
| Grandma’s hands Used to lift her face and tell her
| Руки бабушки Раньше поднимали ее лицо и говорили ей
|
| She’d say «Baby, Grandma understands.
| Она говорила: «Малыш, бабушка понимает.
|
| That you really love that man.
| Что ты действительно любишь этого человека.
|
| Put yourself in Jesus' hands.»
| Отдай себя в руки Иисуса».
|
| Grandma’s hands
| бабушкины руки
|
| Couldn’t wait till Sunday morning (oh baby don’t you run so fast)
| Не мог дождаться утра воскресенья (о, детка, не беги так быстро)
|
| Cooking up that fried chicken,
| Готовя жареную курицу,
|
| Smelling up the whole house
| Запах на весь дом
|
| «Gladys don’t you run so fast!
| «Глэдис, не беги так быстро!
|
| Might fall on a piece of glass!
| Может упасть на кусок стекла!
|
| Might be snakes there in that grass!»
| Может быть, там, в той траве, змеи!»
|
| Grandma’s hands
| бабушкины руки
|
| Ain’t nothing like grandma’s hands
| Нет ничего лучше бабушкиных рук
|
| Family is a gift of god,
| Семья - это дар божий,
|
| With this song I’d like to pay harness
| Этой песней я бы хотел расплачиваться
|
| To one of it’s members
| Одному из участников
|
| Over the years her importance has been diminished
| С годами ее значение уменьшилось.
|
| Her image tarnished, but to me she’ll always be a rare jewel
| Ее образ потускнел, но для меня она всегда будет редкой жемчужиной
|
| I’ve heard her called by many loving nicknames
| Я слышал, как ее называли многими любящими прозвищами
|
| Nana, Mimi, Mamaw, Big Mama, Poppi
| Нана, Мими, Мамау, Большая Мама, Поппи
|
| But unlike millions of others, I simply call her Grandma
| Но, в отличие от миллионов других, я называю ее просто бабушкой.
|
| Ain’t nothing like grandma’s hands
| Нет ничего лучше бабушкиных рук
|
| Let me tell you this
| Позвольте мне сказать вам это
|
| Grandma’s hands Used to hand me piece of candy
| Руки бабушки Раньше давали мне конфету
|
| Grandma’s hands Picked me up each time I fell
| Бабушкины руки поднимали меня каждый раз, когда я падал
|
| Grandma’s hands Boy, they really came in handy
| Бабушкины руки Мальчик, они действительно пригодились
|
| She’d say «Baby, don’t you whip that boy !
| Она говорила: «Малыш, не бей этого мальчика!
|
| What you want to spank him for?
| За что ты хочешь его отшлепать?
|
| He didn’t drop no apple core !»
| Он не уронил ни одной яблочной сердцевины!»
|
| But I don’t have Grandma anymore
| Но у меня больше нет бабушки
|
| If I get to heaven I’ll look for… Grandma's Hands
| Если я попаду в рай, я буду искать... Бабушкины руки
|
| Ain’t nothing like grandma’s hands
| Нет ничего лучше бабушкиных рук
|
| Used to hand me some candy
| Раньше протягивал мне конфеты
|
| Grandma’s hands Picked me up each time I fell
| Бабушкины руки поднимали меня каждый раз, когда я падал
|
| Grandma’s hands Boy, they really came in handy
| Бабушкины руки Мальчик, они действительно пригодились
|
| She’d say «Baby, don’t you whip that boy!
| Она говорила: «Малыш, не бей этого мальчика!
|
| What you want to whip him for?
| За что ты хочешь его выпороть?
|
| He didn’t drop no apple core!»
| Он не уронил яблочной сердцевины!»
|
| Grandma’s Hands (x2) | Бабушкины руки (x2) |