| Of the wonderful things that you get out of life there are four | Среди дивных даров, что жизнь для тебя сберегла, — лишь четыре. |
| And they may not be many but nobody needs any more | Их не счесть пальцами, но, право, большего и не желать. |
| Of the many facts making the list of life | Среди строк бытия, где факты как звёзды в календаре, |
| Truth takes the lead | Правда — как первый росток, сквозь суету вырастает. |
| And to relax knowing the gist of life | И чтобы, дыша, уловить потаённую формулу дней, |
| It’s truth you need | Тебе — как воды пустыне — нужна эта правда. |
| Then the second is honor and happiness makes number three | Вторая — честь, серебряный шёлк на рассветном ветру, |
| When you put them together you know what the last one must be | А за нею счастье — и в этой тройке угадываешь последнее. |
| Baby so truth, honor and happiness | Дитя, вот они — правда, честь, счастье |
| And one thing more | И ещё нечто, сокрытое в ладонях. |
| Meaning only wonderful, wonderful love that’ll make four | То — лишь любовь, дивно хрустальная, — завершает четвёрку. |
| Of the wonderful things that you get out of life there are four | Среди дивных даров, что жизнь для тебя сберегла, — лишь четыре. |
| And they may not be many but nobody needs any more | Их не счесть пальцами, но, право, большего и не желать. |
| Of the many facts making the list of life | Среди строк бытия, где факты как звёзды в календаре, |
| Truth takes the lead | Правда — как первый росток, сквозь суету вырастает. |
| And to relax knowing the gist of life | И чтобы, дыша, уловить потаённую формулу дней, |
| It’s truth you need | Тебе — как воды пустыне — нужна эта правда. |
| Then the second is honor and happiness makes number three | Вторая — честь, серебряный шёлк на рассветном ветру, |
| When you put them together you know what the last one must be | А за нею счастье — и в этой тройке угадываешь последнее. |
| Baby so truth, honor and happiness | Дитя, вот они — правда, честь, счастье |
| And one thing more | И ещё нечто, сокрытое в ладонях. |
| Meaning love and that’s the real score and more than enough when times are | Это — любовь, и в ней подлинный счёт и избыток для дней, когда |
| tough and poor | Ветры суровы, и нищий рассвет подступает к окну. |
| They may not comprise a lot | Да, богатства невелики, быть может, на первый взгляд, |
| Still (you) only got those four | Но тебе даны лишь эти четыре — |
| And there ain’t no more | И нету иных. |