| Jeg sover, men jeg har bare onde drømmer
| Я сплю, но мне снятся только плохие сны
|
| Jeg tror ikke det bor noe godt i meg
| не думаю, что во мне есть что-то хорошее
|
| Jeg sover, men jeg hører bare onde stemmer
| Я сплю, но слышу только злые голоса
|
| Jeg lover deg det bor noe ondt i meg
| Я обещаю тебе, что со мной что-то не так
|
| Jeg løper alt jeg har men jeg kan’kke rømme
| Я бегу от всего, что у меня есть, но я не могу убежать
|
| Jeg sitter bare fast på det samme sted
| Я просто застрял в том же месте
|
| Jeg kjenner noen puste meg i nakken
| Я знаю, что кто-то дышит мне в затылок
|
| Når jeg kaster meg fra stupe her og faller i en evighet
| Когда я брошусь здесь со скалы и упаду на вечность
|
| Velkommen inn i Svartepetters villeste mareritt
| Добро пожаловать в самый дикий кошмар Свартепеттера
|
| Fanget i djevelens garn
| Попался в сети дьявола
|
| Må han ofre sitt eneste barn
| Пусть он пожертвует своим единственным ребенком
|
| Vindene hvisker om døde trær mister kvister og løv
| Ветер шепчет о мертвых деревьях, теряющих ветки и листья
|
| Blomster blir hissige rød, før de visner og dør
| Цветы становятся огненно-красными, прежде чем они увянут и умрут
|
| Er i et speil hus, møter mæ'sjøl
| Находится в зеркальном доме, встречает mæ'sjøl
|
| Hundre speilbilder stemmer i ett øredøvende brøl
| В одном оглушительном реве слышно сто зеркальных изображений
|
| Skriker de mot meg, det hele er temmelig sykt
| Они кричат на меня, это все довольно больно
|
| Går i tusen knas, alle speila sprekker på likt
| Идет в тысячу крошек, все зеркала трескаются одновременно
|
| Jeg går inn i en mørk dal, går på scenen, står alene i en mørk sal
| Я вхожу в темную долину, выхожу на сцену, стою один в темном зале
|
| Blåser støv fra microfonen, bare tørker a’n
| Сдувает пыль с микрофона, просто сохнет
|
| Vi tar mic’en, men jeg tørr faen ikke
| Мы берем микрофон, но я не смею трахаться
|
| Stemmen svikter, dette er mitt verste mareritt
| Голос не работает, это мой самый страшный кошмар
|
| Det er kaldt, siste lyset ebber mot natt
| Холодно, последний свет угасает к ночи
|
| Jeg skriker lydløst, følte noe røre seg når lyset forsvant
| Я тихо кричу, чувствую, как что-то движется, когда свет исчез
|
| Jeg står urørlig, salen ligger stille under svart
| Я стою неподвижно, зал лежит неподвижно под черным
|
| Jeg klarer knapt holde frykten i sjakk
| Я едва могу контролировать свои страхи
|
| Jeg sover, men jeg har bare onde drømmer
| Я сплю, но мне снятся только плохие сны
|
| Jeg tror ikke det bor noe godt i meg
| не думаю, что во мне есть что-то хорошее
|
| Jeg sover, men jeg hører bare onde stemmer
| Я сплю, но слышу только злые голоса
|
| Jeg lover deg det bor noe ondt i meg
| Я обещаю тебе, что со мной что-то не так
|
| Jeg løper alt jeg har men jeg kan’kke rømme
| Я бегу от всего, что у меня есть, но я не могу убежать
|
| Jeg sitter bare fast på det samme sted
| Я просто застрял в том же месте
|
| Jeg kjenner noen puste meg i nakken
| Я знаю, что кто-то дышит мне в затылок
|
| Når jeg kaster meg fra stupe her og faller i en evighet
| Когда я брошусь здесь со скалы и упаду на вечность
|
| Velkommen inn i Svartepetters sykeste helvete
| Добро пожаловать в самый больной ад Свартепеттера
|
| Inn i hans mørkeste form, kan du dele hans dypeste sorg
| В его самой темной форме вы можете разделить его самую глубокую печаль
|
| Et vesen, mannet fram fra det dypeste vannet i sjelen
| Существо, вызванное из самых глубоких вод души
|
| Vetter om dette kommer av djevelen selv, torturerer meg
| Зная, исходит ли это от самого дьявола, меня мучает
|
| Jeg lever i angst, de danser etter fela hans på djevelens ball
| Я живу в тревоге, они танцуют под его скрипку на дьявольском шаре
|
| De steker meg og eter meg hel, de hakke planer om å etterlate en levende sjel
| Меня жарят и съедают целиком, взламывают планы, чтобы оставить живую душу
|
| Og jeg ser graveren graver en grav, jeg blir galere enn gal, galere enn gal
| И я вижу, как копатель копает могилу, я схожу с ума, больше, чем сумасшедший, больше, чем сумасшедший
|
| igjen
| очередной раз
|
| Riv ravende rar, liv levende død
| Слеза жадно приятная, жизнь мертвая
|
| Menn, damer og barn, din mor skjermer sola, blir ett flammehav
| Мужчины, женщины и дети, твоя мать защищает солнце, становится огненным морем
|
| Sola forsvinner i røyk, og himmelen fallen til bakken
| Солнце исчезает в дыму, и небо падает на землю
|
| Du hører mennesker som skriker for livet i natten
| Вы слышите, как люди кричат о жизни по ночам
|
| De kveles sakte, mens de kjenner at det prikker i halsen
| Они задыхаются медленно, при этом они чувствуют покалывание в горле
|
| Og luften fylles opp av giftige gasser
| И воздух наполнен ядовитыми газами
|
| Jeg sover, men jeg har bare onde drømmer
| Я сплю, но мне снятся только плохие сны
|
| Jeg tror ikke det bor noe godt i meg
| не думаю, что во мне есть что-то хорошее
|
| Jeg sover, men jeg hører bare onde stemmer
| Я сплю, но слышу только злые голоса
|
| Jeg lover deg det bor noe ondt i meg
| Я обещаю тебе, что со мной что-то не так
|
| Jeg løper alt jeg har men jeg kan’kke rømme
| Я бегу от всего, что у меня есть, но я не могу убежать
|
| Jeg sitter bare fast på det samme sted
| Я просто застрял в том же месте
|
| Jeg kjenner noen puste meg i nakken
| Я знаю, что кто-то дышит мне в затылок
|
| Når jeg kaster meg fra stupe her og faller i en evighet | Когда я брошусь здесь со скалы и упаду на вечность |