| Y le pregunto ala luna
| И я прошу луну
|
| si acaso existe alguna
| если есть
|
| que me ilumine a mi en la noche oscura
| Что освещает меня в темной ночи
|
| me de cordura para enfrentar la locura
| дай мне здравомыслие противостоять безумию
|
| luna si acaso existe alguna
| луна если есть
|
| que me ilumine a mi en la noche oscura
| Что освещает меня в темной ночи
|
| me de cordura, para enfrentar la locura
| дай мне здравомыслие, чтобы противостоять безумию
|
| antes que camine por esa puerta
| Прежде чем я войду в эту дверь
|
| con mi alma entre tus brazos
| с моей душой в твоих руках
|
| quiero dialogar sobre esta cuesta
| Я хочу поговорить об этом склоне
|
| que nos condujo a este fracaso
| что привело нас к этой неудаче
|
| quiero que me digas si fui culpable o no
| Я хочу, чтобы ты сказал мне, виновен я или нет.
|
| de tanta amargura
| с такой горечью
|
| anda no te vayas tu de mi vida
| давай, не уходи из моей жизни
|
| sin antes sacarme de duda
| предварительно не избавив меня от сомнений
|
| quiero que me digas si fui fallando
| Я хочу, чтобы ты сказал мне, если я потерпел неудачу
|
| mientras el tiempo pasaba
| По прошествии времени
|
| o quizas yo nunca te di a entender
| Или, может быть, я никогда не заставлял тебя понимать
|
| en realidad cuanto te amaba
| как сильно я действительно любил тебя
|
| creeme fue el destino
| поверь мне это была судьба
|
| el cual desidio
| какое желание
|
| esta cruel despedida
| это жестокое прощание
|
| no me importa en realidad la razon
| Меня не волнует причина
|
| por que yo se que nunca podre
| потому что я знаю, что никогда не смогу
|
| devolverte la vida…
| вернуть тебя к жизни...
|
| devolverte la vida…
| вернуть тебя к жизни...
|
| devolverte la vida…
| вернуть тебя к жизни...
|
| devolverte la vida…
| вернуть тебя к жизни...
|
| luna si acaso existe alguna
| луна если есть
|
| que me ilumine a mi en la noche oscura
| Что освещает меня в темной ночи
|
| me de cordura, para enfrentar la locura
| дай мне здравомыслие, чтобы противостоять безумию
|
| luna si acaso existe alguna
| луна если есть
|
| que me ilumine a mi en la noche oscura
| Что освещает меня в темной ночи
|
| me de cordura, para enfrentar la locura
| дай мне здравомыслие, чтобы противостоять безумию
|
| he aqui de nuevo me tropiezo con la misma piedra
| вот и снова я спотыкаюсь о тот же камень
|
| pierdo el aliento me siento en tiniebla
| Я теряю дыхание, я чувствую себя в темноте
|
| la misma purta se cierra
| та же дверь закрывается
|
| frente a mi ojos que hago?
| у меня на глазах что делать?
|
| salgo detras de ti corriendo
| я бегу за тобой
|
| me hago da daño y te extraño
| Я причиняю себе боль и скучаю по тебе
|
| regresa, date la vuelta in shorty
| вернись, повернись короче
|
| come back to my buu
| вернись к моему бу
|
| piensalo dos veces, two times
| подумай дважды, два раза
|
| me va a dejar aqui triste
| собирается оставить меня здесь грустным
|
| pensando en que tu te fuiste
| Думая, что ты ушел
|
| sabiendo que tu en mi vida
| зная, что ты в моей жизни
|
| usted es lo mas grande que existe
| ты величайшая вещь, которая существует
|
| luna si acaso existe alguna
| луна если есть
|
| que me ilumine a mi en la noche oscura
| Что освещает меня в темной ночи
|
| me de cordura, para enfrentar la locura
| дай мне здравомыслие, чтобы противостоять безумию
|
| luna si acaso existe alguna
| луна если есть
|
| que me ilumine a mi en la noche oscura
| Что освещает меня в темной ночи
|
| me de cordura, para enfrentar la locura | дай мне здравомыслие, чтобы противостоять безумию |