| Jesus, God’s righteousness revealed
| Иисус, Божья праведность открылась
|
| The Son of Man, the Son of God
| Сын Человеческий, Сын Божий
|
| His Kingdom come
| Его Царство пришло
|
| Jesus, redemption’s sacrifice
| Иисус, жертва искупления
|
| Now glorified, now testified
| Теперь прославлен, теперь засвидетельствован
|
| His Kingdom come
| Его Царство пришло
|
| And this Kingdom will know no end
| И этому Царству не будет конца
|
| And it’s glory shall know no bounds
| И его слава не будет знать границ
|
| For the majesty and power
| За величие и силу
|
| Of this Kingdom’s King has come
| Король этого королевства пришел
|
| And this Kingdom’s reign
| И правление этого Королевства
|
| And this Kingdom’s rule
| И правило этого Королевства
|
| And this Kingdom’s power and authority
| И сила и власть этого Царства
|
| Jesus, God’s righteousness revealed
| Иисус, Божья праведность открылась
|
| Jesus, the expression of God’s love
| Иисус, выражение Божьей любви
|
| The Grace of God, the Word of God, revealed to us
| Благодать Божия, Слово Божие, открытое нам
|
| Jesus, God’s holiness displayed
| Иисус, Божья святость проявилась
|
| Now glorified, now justified, His Kingdom come
| Теперь прославлено, теперь оправдано Его Царство пришло
|
| And this Kingdom will know no end
| И этому Царству не будет конца
|
| And it’s glory shall know no bounds
| И его слава не будет знать границ
|
| For the majesty and power
| За величие и силу
|
| Of this Kingdom’s King has come
| Король этого королевства пришел
|
| And this Kingdom’s reign
| И правление этого Королевства
|
| And this Kingdom’s rule
| И правило этого Королевства
|
| And this Kingdom’s power and authority
| И сила и власть этого Царства
|
| Jesus, God’s righteousness revealed
| Иисус, Божья праведность открылась
|
| Jesus, God’s righteousness revealed
| Иисус, Божья праведность открылась
|
| Jesus, God’s righteousness revealed | Иисус, Божья праведность открылась |